[The Digby Play of Mary Magdalene] [Rome] INPERATOR. I command sylyns, in ŝe peyn of forfetur, To all myn avdyeans present general! Of my most hyest and mytyest wolunte, I woll it be knowyn to al ŝe word vnyversal That of heven and hell chyff rewlar am I, To wos magnyfycens non stondyt egall! For I am soveren of al soverens subjugal Onto myn empere, beyng incomparable Tyberyus Sesar, wos power is potencyall! I am ŝe blod ryall most of soverente-- Of all emperowers and kyngys my byrth is best, And all regeouns obey my myty volunte! Lyfe and lem and goodys all be at my request! So, of all soverens, my magnyfycens most mytyest May nat be agaynsayd of frend nor of foo, But all abydyn jvgment and rewle of my lyst. All grace vpon erth from my goodnes commyt fro, And ŝat bryngis all pepell in blysse so! For ŝe most worthyest, woll I rest in my sete! SERYBYL. Syr, from your person growyt moch grace! INPERATOR. Now, for ŝin answer, Belyall blysse , 254,i face! Mykyl presporyte I gyn to porchase-- I am wonddyn in welth from all woo! Herke ŝou, provost, I gyff ŝe in commandment All your pepull preserve in pesabyl possessyon. Yff ony ŝer be to my goddys [dys]obedyent, Dyssevyr tho harlottys and make to me declaracyon. And I xall make all swych to dye, Thos precharsse of Crystys incarnacyon! PROVOST. Lord of all lorddys, I xall gyff yow informacyon. INPERATOR. Lo, how all ŝe word obeyit my domynacyon! That person is nat bom ŝat dare me dysseobey! Syrybbe, I warne yow, se ŝat my lawys In all your partyys have dew obeysavns! Inquere and aske, eche day ŝat davnnys Yf in my pepul be fovnd ony weryouns Contrary to me in ony chansse, Or wyth my goldyn goddys grocth or grone! I woll marre swych harlottys wyth mordor and myschanse! Yff ony swyche remayn, put hem in repreffe, And I xall yow releff! SERYBB. Yt xall be don, lord, wythowtyn ony lett or wythowt doth! INPERATOR. Lord and lad to my law doth lowte! Is it nat so? Sey yow all wyth on showte! Here answerryt all ŝe pepul at onys: '3a, my lord, 3a!' INPERATOR. So ye froward folkys, now am [I] plesyd! Sett wyn and spycys to my consell full cler. Now have I told yow my hart, I am wyll plesyd. Now lett vs sett don alle, and make good chyr! [The Castle of Magdalen] Her entyr Syrux, ŝe fader of Mary Mavdleyn. SYRUS. Emperor and ky[n]ggys and conquerors kene, Erlys and borons and knytys ŝat byn bold, Berdys in my bower so semely to senne, I commav[n]d yow at onys my hestys to hold! Behold my person, glysteryng in gold, Semely besyn of all other men! Cyrus is my name, be cleffs so cold! I coramand yow all obedyent to beyn! Woso woll nat, in bale I hem bryng, And knett swyche caytyfys in knottys of care! Thys castell of Mavdleyn is at my wylddyng, Wyth all ŝe contre, bothe lesse and more, And lord of Jherusalem! Who agens me don dare? Alle Beteny at my beddyng be; I am sett in solas from al syyng sore, And so xall all my posteryte Thus for to leuen in rest and ryalte. I have her a sone ŝat is ful trew to me-- No comlyar creatur of Goddys creacyon; To amyabyll dovctors full brygth of ble; Ful gloryos to my syth, an ful of delectacyon; Lazarus my son, in my resspeccyon, Here is Mary, ful fayur and ful of femynyte, And Martha, ful [of] bevte and of delycyte, Ful of womanly merrorys and of benygnyte. ŝey haue fulfyllyd my hart wyth consolacyon. Here is a coleccyon of cyrcumstance-- To my cognysshon nevyr swych anothyr, As be demonstracyon knett in contynens, Saves alonly my lady ŝat was ŝer mother! Now, Lazarus my sonne, whech art ŝer brothyr, The lordshep of Jherusalem I gyff ŝe aftyr my dysses, And Mary, thys castell alonly, an non othyr; And Martha xall haue Beteny, I sey exprese. Thes gyftys I gravnt yow wythowtyn les, Whyll ŝat I am in good mynd! LAZARUS. Most reuerent father, I thank yow hartely Of yower grett kyndnes shuyd onto me! Ye haue gravntyd swych a lyfelod worthy Me to restreyn from all nessesyte. Now, good Lord, and hys wyll it be, Gravnt me grace to lyue to thy plesowans, And a3ens hem so to rewle me, Thatt we may haue joye wythowtyn weryauns. MARY MAV[DLEYN]. Thou God of pes and pryncypall covnsell, More swetter is ŝi name ŝan hony be kynd! We thank yow, fathyr, for your gyftys ryall, Owt of peynys of poverte vs to onbynd. Thys is a preseruatyff from streytnes we fynd, From wordly labors to my covmfortyng, For thys lyfflod is abyll for ŝe dowtter of a kyng, Thys place of plesavns, ŝe soth to seye! MARTHA. O, ye good fathyr of grete degre, Thus to departe wyth your ryches, Consederyng ower lowlynes and humylyte, Vs to save from wordly dessetres! 3e shew vs poyntys of grete jentylnes, So mekly to meyntyn vs to your grace. Hey in heuen awansyd mot yow be In blysse, to se ŝat Lordys face Whan ye xal hens passe! CYRUS. Now I reioyse wyth all my mygthtys! To enhanse my chyldryn, it was my delyte! Now, wyn and spycys, 3e jentyll knyttys, Onto ŝes ladys of jentylnes. Here xal ŝey be servyd wyth wyn and spycys. [Rome] INPERATOR. Syr provost, and skrybe, juggys of my rem, My massengyr I woll send into ferre cuntre, Onto my sete of Jherusalem Onto Herowdes, ŝat regent ŝer ondyr me, And onto Pylat, juggys of ŝe covntre-- Myn entent I woll hem teche. Take hed, ŝou provost, my precept wretyn be, And sey, I cummavnd hem as ŝey woll be [wyth]owt wrech, Yf ŝer be ony in ŝe cuntre ageyn my law doth prech, Or ageyn my goddys ony trobyll tellys, That thus agens my lawys rebellys, As he is regent and in ŝat reme dwellys, And holdyth hys crovn of me be ryth, Yff ŝer be ony harlettys ŝat agens me make replycacyon, Or ony moteryng a3ens me make wyth malynacyon. PROVOST. Syr, of all thys they xall have informacyon, So to vphold 3ower renovn and ryte! [INPERATOR). Now, massengyr, wythowtyn taryyng, Have here gold onto ŝi fe. So bere thes lettyrs to Herowdes ŝe kyng, And byd hem make inquyrans in euery cuntre, As he is jugge in ŝat cuntre beyng! NVNCYUS. Soueren, your arend it xall be don ful redy In alle ŝe hast ŝat I may. For to fullfyll your byddyng I woll nat spare, nother be nyth nor be day! Here goth ŝe masengyr toward Herowdes. [Jerusalem-Herod's Palace] HEROWDES. In ŝe wyld, wanyng word, pes all at onys! No noyse, I warne yow, for greveyng of me! Yff yow do, I xal hovrle of yower hedys, be Mahondys bonys, As I am trew kyng to Mahond so fre! Help! Help, ŝat I had a swerd! Fall don, ye faytours, flatt to ŝe grovnd! Heve of your hodys and hattys, I cummavnd yow alle! Stond bare hed, ye beggars! Wo made yow so bold? I xall make yow know your kyng ryall! Thus woll I be obeyyd thorow al the word, And whoso wol nat, he xal be had in hold, And so to be cast in carys cold, That werkyn ony wondyr a3ens my magnyfycens! Behold these ryche rubyys, red as ony fyr, Wyth ŝe goodly grene perle full sett abowgth! What kyng is worthy, or egall to my power? Or in thys word who is more had in dowt Than is ŝe hey name of Herowdes, Kyng of Jherusalem, Lord of Alapye, Assye, and Tyr, Of Abyron, Ber3aby, and Bedlem? All thes byn ondyr my governouns! Lo, all ŝes I hold wythowtyn reprobacyon! No man is to me egall, save alonly ŝe emperower Tyberyus, as I have in provostycacyon! How sey ŝe phylyssoverys be my ryche reyne? Am nat I ŝe grettest governowur? Lett me ondyrstond whatt can ye seyn! PHELYSOFYR. Soueren, and it piece yow, I woll expresse! Ye be ŝe rewlar of ŝis regyon, And most worthy sovereyn of nobylnes That euyr in Jude barre domynacyon! Bott, syr, skreptour gevytt informacyon, And doth rehersse it werely, That chyld xal remayn of grete renovn, And all the word of hem shold magnyfy: 'Et ambulabunt gentes in lumine [tuo] et reges In splendore ortus tui.' HEROWDES. And whatt seyst thow? SECUNDUS PHY[LOSOFYR]. The same weryfyyt my bok as how, As ŝe skryptour doth me tell Of a myty duke xal rese and reyn, Whych xall reyn and rewle all Israell. No kyng a3ens hys worthynes xall opteyn, The whech in profesy bath grett eloquence: 'Non avferetur s[c]eptrum [de] Juda, et dux de Femore eius, donec veniet [qui] mitendus est.' HEROWDES. A! Owt! Owt! Now am [I] grevyd all wythpe worst! 3e dastardys! Ye doggys! ŝe dylfe mote yow draw! Wyth fleyyng flappys I byd yow to a fest! A swerd! A swerd! ŝes lordeynnys wer slaw! Ye langbaynnys! Losellys! Forsake ŝe ŝat word! ŝat caytyff xall be cawth, and suer I xall hem flaw! For hym many mo xal be marry[d] wyth mordor! PRIMUS MILIS. My sovereyn lord, dyssemay yow ryth nowt! They ar but folys, ŝer eloquens wantyng; For in sorow and care sone ŝey xall be cawt. A3ens vs ŝey can mak no dysstondyng SECUNDUS MILES. My lord, all swych xall be browte before your avdyens And leuyn ondyr your domynacyon, Or ellys dammyd to deth wyth mortal sentense, Yf we hem gett ondyr ower gubernacyon! HEROWDES. Now thys is to me a gracyows exsortacyon, And grettly reioysyth to my sprytys indede! Thow ŝes sottys a3ens me make replycacyon, I woll suffer non to spryng of ŝat kenred; Some woys in my lond shall sprede, Prevely or pertely in my lond abowth. Whyle I haue swych men, I nede nat to drede But ŝat he xal be browt ondyr, wythowtyn doth! Her commyt ŝe Emperowers [masengyr], ŝus sayyng to Herowdes: MASENGYR. Heyll, prynse of bovntyowsnesse! Heyll, myty lord of to magnyfy! Heyll, most of worchep of to expresse! Heyll, reytyus rewlar in ŝi regensy! My sofereyn Tyberyus, chyff of chyfalry, Hys soveren sond hath sent to yow here: He desyrth 3ow and preyyt on eche party To fulfyll hys commavndment and desyre. Here he xall take ŝe lettyrs onto ŝe kyng. HERAWDES. Be he sekyr I woll natt spare For [to] complyshe hys cummavnddment, Wyth sharp swerddys to perce ŝe[m] bare In all covntres wythin thys regent, For hys love to fulfyll hys intentt. Non swych xall from ower handys stertt, For we woll fulfyll hys ryall juggement Wyth swerd and spere to perce [ŝem] thorow ŝe hartt! But, masengyr, reseyve thys lettyr wyth, And ber ytt onto Pylattys syth! MESENGYR. My lord, it xall be don ful wygth. In hast I woll me spede! [Jerusalem-Pilate's palace] PYLATT. Now ryally I reyne in robys of rych[e]sse, Kyd and knowyn both ny and ferre For juge of Jherusalem, ŝe trewth to expresse, Ondyr the Emperower Tyberius Cesar! ŝerfor I rede yow all bewarre Ye do no pregedyse a3en ŝe law! For and 3e do, I wyll yow natt spare Tyl ye haue jugment to be hangyd and draw! For I am Pylat, pr[o]mmyssary and pres[e]dent! Alle renogat robber inperrowpent, To put hem to peyn, I spare for no pete! My serjauntys semle, qwat s[e]ye ye? Of ŝis rehersyd I wyll natt spare! Plesauntly, syrrys, avnswer to me, For in my herte I xall haue ŝe lesse care. PRIMUS SERIUNT. As ye haue seyd, I hold it for ŝe best, Yf ony swych among vs may we know! SECUNDUS SERJAWNT. For to gyff hem jugment I holdd yt best, And so xall ye be dred of hye and low! PYLAT. A, now I am restoryd to felycyte! Her comyt ŝe Emprorys masengyr to Pylat. MASENGYR. Heyll, ryall in rem, in robis of rychesse! Heyl, present ŝou prynsys pere! Heyl, jugge of Iherusalem, ŝe trewth to expresse! Tyberyus ŝe Emprower sendyt wrytyng herre, And prayyt yow, as yow be hys lovyr dere, Of ŝis wrytyng to take avysement In strenthyng of hys lawys cleyr, As he hath set yow in ŝe state of jugment. Her Pylat takyt ŝe lettyrs wyth grete reverens. PYLAT. Now, be Martys so mythy, I xal sett many a snare, Hys lawys to strenth in al ŝat I may. I rejoyse of hys renown and of hys wylfare, And for ŝi tydynggys I geyff ŝe ŝis gold today. MASENGYR. A largeys, 3e, lord, I crye ŝis day, For ŝis is a 3eft of grete degre! PYLAT. Masengyr, onto my sovereyn ŝou sey, On ŝe most specyall wyse recummend me! Her avoydyt ŝe masengyr, and Syrus takyt hys deth. [The Castle of Magdalen] SYRUS. A, help, help! I stond in drede! Syknes is sett ondyr my syde! A, help! Deth wyll aquyte me my mede! A, gret God, ŝou be my gyde! How I am trobyllyd, both bak and syde! Now, wythly help me to my bede. A! This rendyt my rybbys! I xall nevyr goo nor ryde! The dent of deth is hevyar ŝan led! A, lord, lord, what xal I doo ŝis tyde? A, gracyows God, have ruth on me, In thys word no lengar to abyde! I blys yow, my chyldyrn, God mot wyth vs be! Her avoydyt Syrus sodenly, and than sayyng Lazarus: LAZARUS. Alas! I am sett in grete hevynesse! ŝer is no tong my sorow may tell, So sore I am browth in dystresse! In feyntnes I falter for [ŝ]is fray fell! Thys dewresse wyl lett me no longar dwelle, But God of grace sone me redresse! A, how my peynys don me repelle! Lord, wythstond ŝis duresse! MARY MAGLEYN. The inwyttyssymus God ŝat euyr xal reyne, Be hys help an sowlys sokor! To whom it is most nedfull to cumplayn, He to bry[n]g vs owt of ower dolor; He is most mytyest governowre, From soroyng vs to restryne. MARTHA. A, how I am sett in sorowys sad, That long my lyf Y may nat indevre! Thes grawous peynys make me ner mad! Vnder clowyr is now my fathyris cure, ŝat sumtyme was here ful mery and glad. Ower Lordys mercy be hys mesure, And defeynd hym from peynys sad. LAZARUS. Now, systyrs, ower fatherys wyll we woll exprese; Thys castell is owerys wyth all ŝe fee! MARTHA. As hed and governower, as reson is, And on ŝis wyse abydyn wyth yow wyll wee. We wyll natt desevyr, whattso befalle! MARIA. Now, brothyr and systyr, welcum 3e be, And therof specyally I pray 3ow all! [Stages of the World, Flesh and Devil, consecutively] Her xal entyr ŝe Kyng of the Word, ŝe Flesch, and ŝe Dylfe, wyth ŝe Seuen Dedly Synnys, a Bad Angyll, an an Good Angyl, ŝus seyyng ŝe Word: [WORD.] I am ŝe Word, worthyest ŝat euyr God wrowth, And also I am ŝe prymatt portature Next heueyn, yf ŝe trewth be sowth, And that I jugge me to skryptur; And I am he ŝat lengest xal induere, And also most of domynacyon! Yf I be hys foo, woo is abyll to recure? For ŝe whele of fortune wyth me hath sett hys senture. In me restyt ŝe ordor of ŝe metellys seuyn, ŝe whych to ŝe seuen planyttys ar knett ful sure: Gold perteynyng to ŝe sonne, as astronemere nevyn; Sylvyr to ŝe mone, whyte and pure; Iryn onto ŝe Maris ŝat long may endure; ŝe fegetyff mercury onto Mercuryns; Copyr onto Venus, red in hys merrour; The frangabyll tyn to Jubyter, yf 3e can dyscus; On ŝis planyt Saturne, ful of rancure, ŝis soft metell led, nat of so gret puernesse; Lo, alle ŝis rych tresor wyth ŝe Word doth indure-- The seuyn prynsys of hell, of gret bowntosnesse! Now, who may presume to com to my honour? PRYDE. 3e, worthy Word, 3e be gronddar of gladnesse To ŝem ŝat dwellyn ondyr yower domynacyon! COVETYSE. And whoso wol nat, he is sone set asyde Wheras I, Couetyse, take mynystracyon! MUNDUS. Of ŝat I pray yow, make no declareracyon! Make swych to know my soverreynte, And than ŝey xal be fayn to make supplycacyon, Yf ŝat ŝey stond in ony nesessyte. Her xal entyr ŝe Kynge of Flesch, wyth Stowth, Gloteny, Lechery. FLESCH. I, Kyng of Flesch, florychyd in my flowers, Of deyntys delycyows I have grett domynacyon! So ryal a kyng was neuyr borne in bowrys, Nor hath more delyth, ne more delectacyon! For I haue comfortatywys to my comfortacyon: Dya galonga, ambra, and also margaretton-- Alle ŝis is at my lyst, a3ens alle vexacyon! All wykkyt thyngys I woll sett asyde. Clary, pepur long, wyth granorum paradysy, Zenzybyr and synamom at euery tyde-- Lo, alle swych deyntyys delycyas vse I! Wyth swyche deyntyys I have my blysse! Who woll covett more game and gle, My fayere spowse Lechery to halse and kysse? Here ys my knyth Gloteny, as good reson is, Wyth ŝis plesavnt lady to rest be my syde. Here is Slowth, anothyr goodly of to expresse! A more plesavnt compeny doth nowher abyde! LUXURIA. O ye prynse, how I am ful of ardent lowe, Wyth sparkyllys ful of amerowsnesse! Wyth yow to rest fayn wold I aprowe, To shew plesavns to your jentylnesse! ŝE FLESCH. O 3e bewtews byrd, I must yow kysse! I am ful of lost to halse yow ŝis tyde! Her xal entyr ŝe prynse of dyllys in a stage, and helle ondyrneth ŝat stage, ŝus seyying ŝe Dylfe: DYLFE. Now I, prynse pyrles, prykkyd in pryde, Satan, [3]ower sovereyn, set wyth euery cyrcumstanse, For I am atyred in my towyr to tempt yow ŝis tyde! As a kyng ryall I sette at my plesavns, Wyth Wroth [and] Invy at my ryall retynawns! The bolddest in bowyr I bryng to abaye, Mannis sowle to besegyn and bryng to obeysavns! 3a, [wyth] tyde and tyme I do ŝat I may! For at hem I haue dysspyte ŝat he xold haue ŝe joye That Lycyfer with many a legyown lost for ŝer pryde. ŝe snarys ŝat I xal set wher nevyr set at Troye! So I thynk to besegyn hem be every waye wyde-- I xal getyn hem from grace whersoeuyr he abyde-- That body and sowle xal com to my hold, Hym for to take! Now, my knythtys so stowth, Wyth me ye xall ron in rowte, My consell to take for a skowte, Whytly ŝat we were went for my sake! WRATH. Wyth wrath or wyhyllys we xal hyrre wynne! ENVY. Or wyth sum sotyllte sett hur in synne! DYLFE. Com of, ŝan, let vs begynne To werkyn hure sum wrake! Her xal ŝe Deywl go to ŝe Word wyth hys compeny. SATAN. Heyle, Word, worthyest of abowndans! In hast we must a conseyll take! Ye must aply yow wyth all your afyavns, A woman of whorshep ower servant to make. MUNDUS. Satan, wyth my consell I wyll ŝe awansse! I pray ŝe, cum vp onto my tent. Were ŝe Kyng of Flesch her wyth hys asemlaunvs! Masengyr! Anon, ŝat ŝou werre went Thys tyde! Sey ŝe Kyng of Flesch wyth grete renown, Wyth hys consell ŝat to hym be bown, In alle ŝe hast ŝat euyr they mown, Com as fast as he may ryde! MASENGYR. My lord, I am your servant, Sensvalyte! Your masege to don, I am of glad chyr! Ryth sone in presens 3e xal hym se, Your wyl for to fulfylle her! Her he goth to ŝe Flesch, thus seyyng: [MASENGYR]. Heyl, lord in lond, led wyth lykyng! Heyl, Flesch in lust, fayyrest to behold! Heyl, lord and ledar of emprore and kyng! ŝe worthy Word, be wey and wold, Hath sent for yow and your consell! Satan is sembled wyth hys howshold, Your cov[n]seyl to haue, most fo[r] aweyle. FLESCH. Hens in hast, ŝat we ŝer wh[e]re! Lett vs make no lengar delay. SENSWALITE. Gret myrth to ŝer hertys shold yow arere, Be my trowth I dare safly saye! Her comyt ŝe Kyng of Flesch to ŝe Word, ŝus seyyng: [FLESCH]. Heyl be yow, soverens lefe and dere! Why so hastely do 3e for me send? MUNDUS. A! We are ryth glad we haue yow here, Ower covnsell togethyr to comprehend! Now, Satan, sey your devyse! SATAN. Serys, now ye be set, I xal yow say: Syrus dyyd ŝis odyr day-- Now Mary, hys dowctor, ŝat may, Of ŝat castel beryt ŝe pryse. MUNDUS. Sertenly, serys, I yow telle, Yf she in vertu stylle may dwelle, She xal byn abyll to dystroye helle, But yf your cov[n]seyll may othyrwyse devyse! FLESCH. Now ye, Lady Lechery, yow must don your attendans, For yow be flowyr fayrest of femynyte! Yow xal go desyyr servyse, and byn at hure atendavns, For 3e xal sonest entyr, 3e beral of bewte! LECHERY. Serys, I abey your covnsell in eche degre-- Stryttwaye ŝethyr woll I passe! SATAN. Spiritus malyngny xal com to ŝe, Hyre to tempt in euery plase. Now alle ŝe six ŝat here be, Wysely to werke, hyr fawor to wynne, To entyr hyr person be ŝe labor of lechery, ŝat she at ŝe last may com to helle. How, how, spiritus malyng-ŝou wottyst what I mene? Cum owt, I sey! Heryst nat what I seye? BAD ANGYLL. Syrrys, I obey your covnsell in eche degree; Stryttwaye ŝethyr woll I passe! Speke soft, speke soft, I trotte hyr to tene! I prey ŝe pertly, make no more noyse! [The Castle of Magdalen] Her xal alle ŝe Seuyn Dedly Synnys besege ŝe castell tyll [Mary] agre to go to Jherusalem. Lechery xall entyr ŝe castell wyth ŝe Bad Angyl, ŝus seyyng Lechery: [LECHERY]. Heyl, lady most lavdabyll of alyauvns! Heyl, oryent as ŝe sonne in hys reflexite! Myche pepul be comfortyd be your benyng afyavuns. Bryter ŝan ŝe bornyd is your bemys of bewte, Most debonarius wyth your aungelly delycyte! MARYA. Qwat personne be 3e, ŝat ŝus me comende? LUXURYA. Your servant to be, I wold comprehende! MARY. Your debonarius obedyauns ravyssyt me to trankquelyte! Now, syth ye desyre in eche degree, To receyve yow I have grett delectacyon! 3e be hartely welcum onto me-- Your tong is so amyabyll, devydyd wyth reson. LUXURYA. Now, good lady, wyll 3e me expresse Why may ŝer no gladdnes to yow resort? MARY. For my father I haue had grett heuynesse-- Whan I remembyr, my mynd waxit mort. LUXSURYA. 3a, lady, for all ŝat, be of good comfort, For swych obusyouns may brede myche dysese. Swych desepcyouns potyt peynys to exsport; Prynt yow in sportys whych best doth yow plese! MARY. Forsothe, ye be welcum to myn hawdyens! Ye be my hartys leche! Brother Lazarus, and it be yower plesauns, And 3e, systyr Martha, also, in substawns Thys place I commend onto your governons, And onto God I yow beteche! LAZARUS. Now, systyr, we xal do your intente, In thys place to be resydent, Whyle ŝat 3e be absent, To kepe ŝis place from wreche! [Jerusalem--a Tavern] Here takyt Mary hur wey to Jherusalem wyth Luxsurya, and ŝey xal resort to a tavernere. ŝus seyy[n]g ŝe tavernere: TAVERNER. I am a taverner, wytty and wyse, That wynys haue to sell gret plente! Of all ŝe taverners, I bere ŝe pryse, That be dwellyng wythinne ŝe cete! Of wynys I haue grete plente, Both whyte wynne and red ŝat [is] so cleyre. Here ys wynne of Mawt and malmeseyn, Clary wynne, and claret, and other moo; Wyn of Gyldyr, and of Gallys, ŝat made at ŝe Groine, Wyn of Wyan and Vernage, I seye also-- Ther be no bettyr as ferre as 3e can goo! LUXSU[R]YA. Lo, lady, ŝe comfort and ŝe sokower Go we ner and take a tast-- Thys xal bryng your sprytys to fawor! Tavernere, bryng vs of ŝe fynnest ŝou hast! TAVERNERE. Here, lady, is wyn, a repast, To man and woman a good restoratyff. 3e xal nat thynk your mony spent in wast-- From stodyys and hevynes it woll yow relyff! MARY. Ywys, 3e seye soth, 3e grom of blysse! To me 3e be covrtes and kynde. Her xal entyr a galavnt, ŝus seyyng: GALAVNT. Hof, hof, hof! A frysch new galavnt! Ware of thryst, ley ŝat adoune! What? Wene 3e, syrrys, ŝat I were a marchant, Becavse ŝat I am new com to town? Wyth sum praty tasppysstere wold I fayne rownd! I haue a shert of reynnys wyth slevys peneawnt, A lase of sylke for my lady constant! A, how she is bewtefull and ressplendant! Whan I am from hyre presens, Lord, how I syhe! I wol awye sovereyns, and sojettys I dysdeyne! In wyntyr a stomachyr, in somyr non att al; My dobelet and my hossys euyr together abyde. I woll, or euen, be shavyn for to seme 3yng! Wyth here a3en ŝe her I love mych pleyyng-- That makyt me ile3ant and lusty in lykyng. Thus I lefe in ŝis word, I do it for no pryde! LUXSURYA. Lady, ŝis man is for 3ow, as I se can, To sett yow i[n] sporttys and talkyng ŝis tyde! MARY. Cal hym in, tavernere, as 3e my loue wyll han, And we xall make ful mery yf he wolle abyde! TAVERNERE. How, how, my mastyre Coryossyte! CORYOSTE. What is your wyll, syr? What wyl 3e wyth me? TAVERNERE. Here ar jentyll women dysyore your presens to se, And for to drynk wyth yow thys tyde. CORYOSTE. A, dere dewchesse, my daysyys iee! Splendavnt of colour, most of femynyte, Your sofreyn colourrys set wyth synseryte! Consedere my loue into yower alye, Or ellys I am smet wyth peynnys of perplexite! MARI. Why, syr, wene 3e ŝat I were a kelle? CORIOSTE. Nay, prensses, parde, 3e be my hertys hele, So wold to God 3e wold my loue fele! MARI. Qwat cavse ŝat 3e love me so sodenly? CORIOSTE. O nedys I mvst, myn own lady! Your person, itt is so womanly, I can not refreyn me, swete lelly! MARI. Syr, curtesy doth it yow lere! CORIOSTE. Now, gracyns gost wythowtyn pere, Mych nortur is ŝat 3e conne. But wol yow dawns, my own dere? MARY. Syr, I asent in good maner. Go 3e before, I sue yow nere, For a man at alle tymys beryt reverens. CORIOSTE. Now, be my trowth, 3e be wyth other ten. Felle a pese, tavernere, let vs sen-- Soppys in wynne, how love 3e [ŝos]? MARI. As 3e don, so doth me. I am ryth glad ŝat met be we-- My loue in yow gynnyt to close! CORYOSTE. Now, derlyng dere, wol yow do be my rede? We haue dronkyn and ete lytyl brede-- Wyll we walk to another stede? MARI. Ewyn at your wyl, my dere derlyng! Thowe 3e wyl go to ŝe wordys eynd, I wol neuyr from yow wynd, To dye for your sake! Here xal Mary and ŝe galont awoyd, and ŝe Bad Angyll goth to ŝe Word, ŝe Flych, and ŝe Dylfe, ŝus sayyng ŝe Bad Angyl: [BAD ANGYL]. A lorges, a lorges, lorddys alle at onys! 3e haue a servant fayur and afyabylle, For she is fallyn in ower grogly gromys! 3a, Pryde, callyd Corioste, to hure is ful lavdabyll, And to hure he is most preysseabyll, For she hath gravnttyd hym all hys bonys! She thynkyt hys person so amyabyll, To here syte, he is semelyare ŝan ony kyng in tronys DIAB[O]LUS. A, how I tremyl and trott for ŝese tydyngys! She is a soveryn servant ŝat hath hure fet in synne! Go thow agayn and ewyr be hur gyde! ŝe lavdabyll lyfe of lecherry let hur neuyr lynne, For of hure al helle xall make reioysseyng! Here goth ŝe bad angyl to Mari agayn. REX DIABOLUS. Farewell, farewell, 3e to nobyl kyngys ŝis tyde, For hom in hast I wol me dresse! MUNDUS. Farewell, Satan, prynsse of pryde! FLESCH. Farewell, sem[l]yest alle sorowys to sesse! Here xal Satan go hom to hys stage, and Mari xal entyr into ŝe place alone, save ŝe Bad Angyl, and al ŝe Seuen Dedly Synnys xal be conveyyd into ŝe howse of Symont Leprovs, ŝey xal be arayyd lyke seuen dylf, ŝus kept closse; Mari xal be in an erbyr, ŝus seyyng: MARI. A, God be wyth my valentynys, My byrd swetyng, my lovys so dere! For ŝey be bote for a blossum of blysse! Me mervellyt sore ŝey be nat here, But I woll restyn in ŝis erbyre, Amons thes bamys precyus of prysse, Tyll som lovyr wol apere That me is wont to halse and kysse. Her xal Mary lye doun and slepe in ŝe erbyre. SYMOND LEPRUS. Thys day holly I pot in rememberowns, To solas my gestys to my power; I haue ordeynnyd a dynere of substawns, My chyff freyndys ŝerwyth to chyre. Into ŝe sete I woll apere, For my gestys to make porvyawns, For tyme drayt ny to go to dyner, And my offycyrs be redy wyth ŝer ordynowns. So wold to God I myte have aqueyntowns Of ŝe Profyth of trew perfytnesse, To com to my place and porvyowns; It wold rejoyse my hert in gret gladnesse, For ŝe report of hys hye nobyllnesse Rennyt in contreys fer and nere-- Hys precheyng is of gret perfythnes, Of rythwysnesse, and mercy cleyre. Here entyr Symont into ŝe place, ŝe Good Angyll ŝus seyyng to Mary: [GOOD ANGYLL]. Woman, woman, why art ŝou so onstabyll? Ful bytterly thys blysse it wol be bowth! Why art ŝou a3ens God so veryabyll? Wy, thynkys ŝou nat God made ŝe of nowth? In syn and sorow ŝou art browth, Fleschly lust is to ŝe full delectabyll; Salue for ŝi sowle must be sowth, And leve ŝi werkys wayn and veryabyll! Remembyr, woman, for ŝi pore pryde, How ŝi sowle xal lyyn in helle fyre! A, remembyr how sorowful itt is to abyde, Wythowtyn eynd in angure and ir! Remembyr ŝe on mercy, make ŝi sowle clyre! I am ŝe gost of goodnesse ŝat so wold ŝe gydde. MARY. A, how ŝe speryt of goodnesse hat promtyt me ŝis tyde, And temtyd me wyth tytyll of trew perfythnesse! Alas, how betternesse in my hert doth abyde! I am wonddyd wyth werkys of gret dystresse. A, how pynsynesse potyt me to oppresse, That I haue synnyd on euery syde! O Lord, wo xall put me from ŝis peynfulnesse? A, woo xal to mercy be my gostly gyde? I xal porsue ŝe Prophett wherso he be, For he is ŝe welle of perfyth charyte. Be ŝe oyle of mercy he xal me relyff. Wyth swete bawmys, I wyl sekyn hym ŝis syth, And sadly folow hys lordshep in eche degre. Here xal entyr ŝe Prophet wyth hys desyplys, ŝus seyyng SymontLeprus: [SYMONT LEPRUS]. Now ye be welcom, mastyr, most of magnyfycens! I beseche yow benyngly 3e wol be so gracyows Yf ŝat it be lekyng onto yower hye presens, Thys daye to com dyne at my hows! JHESUS. Godamercy, Symont, ŝat ŝou wylt me knowe! I woll entyr ŝi hows wyth pes and vnyte. I am glad for to rest ŝer grace gynnyt grow. For wythinne ŝi hows xal rest charyte, And ŝe bemys of grace xal byn illumynows. But syth ŝou wytystsaff a dynere on me, Wyth pes and grace I entyr ŝi hows. SYMOND. I thank yow, mastyr most benyng and gracyns, That yow wol, of your hye soverente. To me itt is a joye most speceows, Wythinne my hows ŝat I may yow se. Now syt to ŝe bord, mastyrs alle! Her xal Mary folow alonge, wyth ŝis lamentacyon: MARY. O I, cursyd cayftyff, ŝat myche wo hath wrowth A3ens my makar, of mytys most! I have offendyd hym wyth dede and thowth, But in hys grace is all my trost, Or ellys I know well I am but lost, Body and sowle damdpnyd perpetuall! 3et, good Lord of lorddys, my hope [is] perhenuall Wyth ŝe to stond in grace and fawour to se; Thow knowyst my hart and thowt in especyal-- Therfor, good Lord, aftyr my hart reward me! Her xal Mary wasche ŝe felt of ŝe prophet wyth ŝe terrys of hur yys, whypyng hem wyth hur herre, and ŝan anoynt hym wyth a precyus noyttment. Jhesus dicit : [Symond looks on, doubtfully.] [JHESUS]. Symond, I thank ŝe speceally For ŝis grett r[e]past ŝat here hath be. But Symond, I telle ŝe fectually, I have thyngys to seyn to ŝe. SYMOND. Mastyr, qwat your wyll be, And it plese yow, I well yow here; Seyth your lykyng onto me, And al ŝe plesawnt of your mynd and desyyr. JHESUS. Symond, ŝer was a man in ŝis present lyf, The wyche had to dectours well suere, ŝe whych wher pore, and myth make no restoratyf, But stylle in ŝer dett ded induour. ŝe on owt hym an hondyrd pense ful suere, And ŝe other, fefty, so befell ŝe chanse; And becawse he cowd nat hys mony recure, They askyd hym for3ewnesse, and he for3af in substans. But, Symont, I pray pe, answer me to ŝis sentens: Whych of ŝes to personnys was most beholddyn to ŝat man? SYMOND. Mastyr, and it plese your hey presens, He ŝat most owt hym, as my reson 3ef can. JHESUS. Recte ivdicaxti! ŝou art a wyse man, And ŝis quessyon hast dempte trewly. Yff ŝou in ŝi concyens remembyr can, 3e to be ŝe dectours ŝat I of specefy. But, Symond, behold ŝis woman in all wyse, How she wyth terys of hyr bettyr wepyng She wassheth my fete and dothe me servyse, And anoytyt hem wyth onymentys, lowly knelyng And wyth hur her, fayur and brygth shynnyng, She wypeth hem agayn wyth good entent.z But, Symont, syth that I entyrd ŝi hows, To wasshe my fete ŝou dedyst nat aplye, Nor to wype my fete ŝou were nat so faworus; Wherfor, in ŝi conscyens, ŝou owttyst nat to replye! But, woman, I sey to ŝe, werely, I forgeyffe ŝe ŝi wrecchednesse, And hol in sowle be ŝou made ŝerby! MARIA. O, blessyd be ŝou, Lord of euyrlastyng lyfe, And blyssyd be ŝi berth of ŝat puer vergynne! Blyssyd be ŝou, repast contemplatyf, A3ens my seknes, helth and medsyn! And for ŝat I haue synnyd in ŝe synne of pryde, I wol enabyte me wyth humelyte. A3ens wrath and envy, I wyll devyde Thes fayur vertuys, pacyens and charyte. JHESUS. Woman, in contryssyon ŝou art expert, And in ŝi sowle hast inward mythe, That sumtyme were in desert, And from therknesse hast porchasyd lyth. Thy feyth hath savyt pe, and made ŝe bryth! Wherfor I sey to ŝe, 'Vade in pace'. Wyth ŝis word seuyn dyllys xall dewoyde from ŝe woman, and the Bad Angyll entyr into hell wyth thondyr. [MARIA]. O ŝou, gloryns Lord, ŝis rehersyd for my sped, Sowle heith attys tyme for to recure. Lord, for ŝat I was in whanhope, now stond I in dred, But ŝat ŝi gret mercy wyth me may endure. My thowth ŝou knewyst wythowttyn ony dowth. Now may I trost ŝe techeyng of Isaye in scryptur, Wos report of ŝi nobyllnesse rennyt fere abowt! JHESUS. Blyssyd be ŝey at alle tyme That sen me nat, and have me in credens. Wyth contryssyon ŝou hast mad a recumpens ŝi sowle to save from all dystresse. Beware, and kepe ŝe from alle neclygens, And aftyr, ŝou xal be partenyr of my blysse! Here devodyt Jhesus wyth hys desipyllys, ŝe Good Angyll reioysyng of Mawdleyn: BONUS ANGELUS. Holy God, hyest of omnipotency, The astat of good governouns to ŝe I recummend, Humbylly besecheyng ŝyn inperall glorye In ŝi devyn vertu vs to comprehend. And, delectabyll Jhesu, soverreyn sapyens, Ower feyth we recummend onto your pur pete, Most mekely prayyng to your holy aparens, Illumyn ower ygnorans wyth your devynyte! Ye be clepyd Redempcyon of sowlys defens, Whyche shal ben obscuryd be ŝi blessyd mortalyte. O Lux Vera, gravnt vs 3ower lucense, That wyth ŝe spryte of errour I nat seduet be! And, Sperytus Alme, to yow most benyne, Thre persons in Trenyte, and on God eterne, Most lowly ower feyth we consyngne, ŝat we may com to your blysse gloryfyed from malyngne, And wyth your gostely bred to fede vs, we desyern. [Hell Stage] REX DEABOLUS. A! Owt, owt, and harrow! I am hampord wyth hate! In hast wyl I set our jugment to se Wyth thes betyll-browyd bycheys I am at debate! How, Belfagour and Belzabub! Com vp here to me! Here aperytt to dyvilys before ŝe mastyr. SECUNDUS DIABOLUS. Here, lord, here! Qwat wol 3e? REX DIABOLUS. The jugment of harlottys here to se, Settyng in judycyal-lyke astate. How, thow bad angyll! Apere before my grace! SPIRITUS MALIGNI. As flat as fox, I falle before your face! REX DIABOLUS. Thow theffe! Wy hast ŝou don all ŝis trespas, To lett yen woman ŝi bondys breke? MALINUS SPIRITUS. The Speryt of grace sore ded hyr smyth, And temptyd so sore ŝat ipocryte! REX DIABOLUS. 3a, thys hard balys on ŝi bottokkys xall byte! In hast, on ŝe I wol be wreke! Cum vp, 3e horsons, and skore awey ŝe yche, And wyth thys panne, 3e do hym pycche! Cum of, 3e harlottys, ŝat yt wer don! Here xall ŝey serva all ŝe seuyn as ŝey do ŝe frest. REX DIABOLUS. Now have I a part of my desyere! Goo into ŝis howsse, 3e lordeynnys here, And loke ye set yt on afeyere-- And ŝat xall hem awake! Here xall ŝe tother deyllys seit ŝe howse on afyere, and make a sowth, and Mari xall go to Lazar and to Martha. REX DIABOLUS. So! Now have we well afrayyd ŝese felons fals! They be blasyd, both body and hals! Now to hell lett vs synkyn als, To ower felaws blake! [The Castle of Magdalen] MARI MAVGLEYN. O brother, my hartys consolacyown! O blessyd in lyff, and solytary! The blyssyd Prophet, my comfortacyown, He hathe made me clene and delectary, The wyche was to synne a subiectary. Thys Kyng, Cryste, consedyryd hys creacyown; I was drynchyn in synne deversarye Tyll ŝat Lord relevyd me be hys domynacyon. Grace to me he wold nevyr denye; Thowe I were nevyr so synful, he seyd, 'Revertere'! O, I, synful creature, to grace I woll aplye; The oyle of mercy hath helyd myn infyrmyte. MARTHA. Now worchepyd be ŝat hey name Jhesu, The wyche in Latyn is callyd Savyower! Fulfyllyng ŝat word ewyn of dewe, To alle synfull and seke, he is sokour. LAZARE. Systyr, 3e be welcum onto yower towyre! Glad in hart of yower obessyawnse, Wheyl ŝat I leffe, I wyl serve hym wyth honour, That 3e have forsakyn synne and varyawns. MARY MAGDALEN. Cryst, ŝat is ŝe lyth and ŝe cler daye, He hath oncuryd ŝe therknesse of ŝe dowdy nyth, Of lyth ŝe lucens and lyth veray, Wos prechyng to vs is a gracyows lyth, Lord, we beseche ŝe, as ŝou art most of myth, Owt of ŝe ded slep of therknesse, defend vs aye! Gyff vs grace ewyr to rest in lyth, In quyet and in pes to serve ŝe, nyth and day. Here xall Lazar take hys deth, ŝus seyyng: [LAZAR]. A! Help, help, systyrs, for charyte! Alas! Dethe is sett at my hart! A! Ley on handys! Wher are 3e? A, I faltyr and falle! I wax alle onquarte! A, I bome above, I wax alle swertt! A, good Jhesu, thow be my gyde! A, no lengar now I reverte! I yeld vp ŝe gost, I may natt abyde! MARY MAGDALEN. O, good brother! Take covmforth and myth, And lett non heuynes in 3ower hart abyde! Lett away alle ŝis feyntnesse and fretth, And we xal gete yow leches, 3ower peynys to devyde. MARTHA. A, I syth and sorow, and sey, 'Alas'! Thys sorow ys apoynt to be my confusyon! Jentyl systyr, hye we from ŝis place, For ŝe Prophe[t] to hym hatt grett delectacyon. Good brothere, take somme comfortacyon For we woll go to seke yow[er] cure. Here goth Mary and Martha, and mett wyth Jhesus, ŝus seyyng: [MARY AND MARTHA]. O, Lord Jhesu, ower melleflueus swettnesse, Thowe art grettest Lord in glorie! Lovyr to ŝe, Lord, in all lowlynesse, Comfort ŝi creatur ŝat to ŝe crye! Behold yower lovyr, good Lord, specyally, How Lazare lyth seke in grett dystresse. He ys ŝi lovyr, Lord, suerly! Onbynd hym, good Lord, of hys heuynesse! JHESUS. Of all infyrmyte, ŝer is non to deth. For of all peynnys, ŝat is impossyble To vndyrestond be reson; to know ŝe werke, The joye ŝat is in Iherusallem heuenly, Can nevyr be compylyd be covnnyng of clerke-- To se ŝe joyys of ŝe Fathyr in glory, The joyys of ŝe Sonne whych owth to be magnyfyed, And of ŝe Therd Person, ŝe Holy Gost, truly, And alle thre but on in heuen gloryfyed! Now, women ŝat am in my presens here, Of my wordys take awysement. Go hom a3en to yower brothyr Lazere-- My grace to hym xall be sent. MARY MAGDALEN. O, thow gloryus Lordz here present, We yeld to ŝe salutacyon! In ower weyys we be expedyent. Now, Lord, vs defend from trybulacyon! Here goth Mary and Martha homvard, and Jhesus devodyt. [Castle of Magdalen] LAZARUS. A! In woo I waltyr as wawys in ŝe wynd! Awey ys went all my sokour! A, Deth, Deth, ŝou art onkynd! A! A, now brystyt myn hartt! ŝis is a sharp showyr! Farewell, my systyrs, my bodely helth! Mortuus est. MARY MAGDALEN. Jhesu, my Lord, be yower sokowre, And he mott be yower gostys welth! PRIMUS MILES. Goddys grace mott be hys governour, In joy euyrlastyng fore to be! SECUNDUS MILES. Amonge alle good sowlys, send hym favour, As ŝi powere ys most of dygnyte! MARTHA. Now, syn ŝe chans is fallyn soo, That deth hath drewyn hym don ŝis day, We must nedys ower devyrs doo, To ŝe erth to bryng hym wythowt delay. MARY MAGDALEN. As ŝe vse is now, and hath byn aye, Wyth wepers to ŝe erth yow hym bryng. Alle ŝis must be donne as I yow saye, Clad in blake, wythowtyn lesyng. PRIMUS MILES. Gracyows ladvys of grett honour, Thys pepull is com here in yower syth, Wepyng and weylyng wyth gret dolour, Becavse of my lordys dethe. Here ŝe on knygth make redy ŝe ston, and other bryng in ŝe wepars, arayyd in blak. PRIMUS MILES. Now, good fryndys ŝat here be, Take vp thys body wyth good wyll, And ley it in hys sepoltur, semely to se; Good Lord hym save from alle manyr ille! Lay hym in. Here al ŝe pepyll resort to ŝe castell, ŝus seyyng Jhesus [in the place]: [JHBSUS]. Tyme ys comyn of very cognyssyon. My dyssyplys, goth wyth me For to fulfyll possybyll peticion; Go we together into Jude, There Lazar, my frynd, is he. Gow we together as chyldyurn of lyth, And, from grevos slepe, sawen heym wyll we! DISSIPULYS. Lord, it plese yower myty volunte, Thow he slepe, he may be savyd be skyll. JHESUS. That is trew, and be possybilyte; Therfor, of my deth shew yow I wyll. My Fathyr, of nemyows charyte, Sent me, hys Son, to make redemcyon, Wyche was conseyvyd be puer verginyte, And so in my mother had cler incarnacyon; And ŝerfore must I suflyre grewos passyon Ondyre Povnse Pylat, wyth grett perplexite, Betyn, bobbyd, skoernyd, crownnyd wyth thorne-- Alle ŝis xall be ŝe soferons of my deite. I, therfor, hastely folow me now, For Lazar is ded, verely to preve; whe[r]for I am joyfull, I sey onto yow, That I knowlege yow ŝerwyth, ŝat ye may it beleve. Here xal Jhesus com wyth hys dissipulys, and on Jew tellyt Martha: [JEW]. A, Martha, Martha! Be full of gladnesse! For ŝe Prophett ys comyng, I sey trewly, Wyth hys dyssypyllys in grett lowlynesse; He shall yow comfortt wyth hys mercy. Here Martha xall ronne a3en Jhesus, ŝus seyyng: [MARTHA]. A, Lord! Me, sympyl creatur, nat denye, Thow I be wrappyd in wrecchydnesse! Lord, and ŝou haddyst byn here, werely, My brother had natt a byn ded-I know well thysse JHESUS DICIT. Martha, docctor, onto ŝe I sey, Thy brother xall reyse agayn! MARTHA. Yee, Lord, ar ŝe last day, That I beleve ful pleyn. JHESUS. I am ŝe resurreccyon of lyfe, ŝat euyr xall reynne, And whoso belevyt verely in me Xall have lyfe euyrlastyng, ŝe soth to seyn. Martha, belevyst thow ŝis? MARTHA. 3e, forsoth, ŝe Prynsse of blysch! I beleve in Cryst ŝe Son of Sapyens, Whyche wythowt eynd ryngne xall he, To redemyn vs freell from ower iniquite! Here Mary xall falle to Jhesus, ŝus seyyng Mary: MARY MAGDALEN. O, ŝou rythewys regent, reynyng in equite, ŝou gracyows Lord, ŝou swete Jhesus! And ŝou haddyst byn here, my brothyr alyfe had be! Good Lord, myn hertt doth ŝis dyscus! JHESUS. Wher have 3e put hym? Sey me thys. MARY MAGDALEN. In hys mo[nv]ment, Lord, is he. JHESUS. To that place 3e me wys. Thatt grave I desyre to se. Take of ŝe ston of ŝis monvment! The agrement of grace here shewyn I wyll. MARTHA. A, Lord, yower preseptt fulfyllyd xall be. Thys ston I remeve wyth glad chyr. Gracyows Lord, I aske ŝe mercy! Thy wyll mott be fuilfyllyd here! Here xall Martha put of ŝe grave ston. JHESUS. Now, Father, I beseche thyn hey paternyte, That my prayour be resowndable to ŝi Fathyrod in glory, To opyn ŝeyn erys to ŝi Son in humanyte. Nat only for me, but for ŝi pepyll, verely, That ŝey may beleue, and betake to ŝi mercy. Fathyr, fore ŝem I make supplycacyon! Gracyows Father, gravnt me my bone! Lazer, Lazer! Com hethyr to me! Here xall Lazar aryse, trossyd wyth towellys, in a shete. LAZAR. A, my Makar, my Savyowr! Blyssyd mott ŝou be! Here men may know ŝi werkys of wondyre! Lord, nothy[n]g ys onpossybyll to the, For my body and my sowle was departyd asondyr! I xuld a rottytt, as doth ŝe tondyre, Fleysch from ŝe bonys a-consumyd away! Now is aloft ŝat late was ondyr! The goodnesse of God hath don for me here, For he is bote of all balys to onbynd, That blyssyd Lord ŝat here ded apere! Here all ŝe pepull and ŝe Jewys, Mari and Martha, wyth on woys sey ŝes wordys: 'We beleve in yow, Savyowr, Jhesus, Jhesus, Jhesus!' [JHESUS]. Of yower good hertys I have advertacyounys, Wherethorow in sowle, holl made 3e be. Betwyx yow and me be nevyr varyacyounys, Wherfor I sey, 'Vade in pace'. Here devoydyt Jhesus wyth hys desypyllys; Mary and Martha and Lazare gon horn to ŝe castell, and here begynnyt [pe Kyng of Marcylle] hys bost: [Marcylle] [KYNG OF MARCYLLE]. Awantt! Awant ŝe, onworthy wrecchesse! Why lowtt 3e nat low to my lawdabyll presens, Ye brawlyng breellys and blabyr-lyppyd bycchys, Obedyenly to obbey me wythowt offense? I am a sofereyn semely ŝat ye se butt seyld! Non swyche ondyr sonne, ŝe sothe for to say! Whanne I fare fresly and fers to ŝe feld, My fomen fle for fer of my fray! Ewen as an enperower I am onored ay, Wanne baner gyn to blasse and bemmys gyn to blow! Hed am I heyest of all hethennesse holld! Both kynggys and cayserys I woll ŝey xall me know, Or ellys ŝey beys the bargayn, ŝat ewyr ŝey were so bold! I am Kyng of Marcylle, talys to be told-- Thus I wold it were knowyn ferre and nere! Ho sey contraly, I cast heym in carys cold, And he xall bey the bargayn wondyr dere! I have a favorows fode and fresse as the fakown, She is full fayur in hyr femynyte; Whan I loke on ŝis lady, I am losty as the lyon In my syth; Of delycyte most delycyows, Of felachyp most felecyows, Of alle fodys most favarows-- O, my blysse in bevteus brygth! REGINA. O of condycyons, and most onorabyll! Lowly I thank yow for ŝis recummendacyon-- The bovnteest and the boldest ondyr baner bryth, No creatur so coroscant to my consolacyon! Whan the regent be resydent, itt is my refeccyon. Yower dilectabyll dedys devydytt me from dyversyte. In my person I privyde to put me from polucyon-- To be plesant to yower person, itt is my prosperyte! REX. Now, Godamercy, berel brytest of bewte! Godamercy, ruby rody as ŝe rose! Ye be so ple[s]avnt to my pay, 3e put me from peyn. Now, comly knygthys, loke ŝat 3e forth dresse Both spycys and wyn here in hast! Here xall ŝe knygtys gete spycys and wynne, and here xall entyr a dylle in orebyll aray, ŝus seyyng: [Hell Stage] [DYLLE]. Owt, owt, harrow! I may crye and yelle, For lost is all ower labor, wherfor I sey alas! For of all holddys ŝat evyr hort, non so as hell! Owur barrys of iron ar all to-brost, stronge gatys of brasse! The Kyng of Joy entyryd in ŝerat, as bryth as fyrys blase! For fray of hys ferfull banere, ower felashep fled asondyr! Whan he towcheyd it wyth hys toukkyng, ŝey brast as ony glase, And rofe asondyr, as it byn wyth thondore! Now ar we thrall ŝat frest wher fre, Be ŝe passyon of hys manhede. O[n] a crosce on hye hangyd was he, Whych hath dystroyd ower labor and alle ower dede! He hath lytynnyd lymbo, and to paradyse 3ede! ŝat wondyrfull worke werkytt vs wrake! Adam and Abram and alle hyre kynred, Owt of ower preson to joy were ŝey take! All ŝis hath byn wrowth syn Freyday at none! Brostyn don ower gatys ŝat hangyd were full hye! Now is he resyn, hys resurreccyon is don, And is procedyd into Galelye! Wyth many a temtacyon we tochyd hym to atrey, To know whether he was God ore non. 3e[t] for all ower besynes, bleryd is ower eye, For wyth hys wyld werke he hath wonne hem everychon! Now for ŝe tyme to come, ŝer xall non falle to ower chanse, But at hys deleverans, And weyyd be rythfull balans, And 3owyn be rythfull domme. I telle yow alle in sum, to helle wyll I gonne! Here xall entyr ŝe thre Mariis arayyd as chast women, wyth sygnis of ŝe passyon pryntyd ypon ŝer brest, ŝus seyyng Mawdleyn: [Place of Cruxifixion, and the Sepulchre.] [MAWDLEYN]. Alas, alas, for ŝat ryall bem! A, ŝis percytt my hartt worst of all! For here he turnyd a3en to ŝe woman of Jerusalem, And for wherynesse lett ŝe crosse falle! MARY JACOBE. Thys sorow is beytterare ŝan ony galle, For here ŝe Jevys spornyd hym to make hym goo, And ŝey dysspyttyd ŝer Kyng ryall. That clyvytt myn hart, and makett me woo. MARY SALOME. Yt ys intollerabyll to se or to tell, For ony creature, ŝat stronkg tormentry! O Lord, ŝou haddyst a mervelows mell! Yt is to hedyows to dyscry! Al ŝe Maryys wyth on woyce sey ŝis folowyng: [THE THRE MARYYS]. Heylle, gloryows crosse! ŝou baryst ŝat Lord on hye, Whych be ŝi mygth deddyst lowly bowe doun, Mannys sowle from all thraldam to bye, That euyrmore in peyne shold a be [boun], Be record of Davyt, wyth myld stevyn: 'Domine inclina celos tuos, et dessende!' MARY MAGDLEYN. Now to ŝe monument lett vs gon, Wheras ower Lord and Savyower layd was, To anoynt hym, body and bone, To make amendys for ower trespas. [MARY JACOBE]. Ho xall putt doun ŝe led of ŝe monvment, Thatt we may anoytt hys gracyus wovndys, Wyth hart and my[n]d to do ower intentt, Wyth precyus bamys, ŝis same stovnddys? MARY SALOME. Thatt blyssyd body wythin ŝis bovndys. Here was layd wyth rvfull monys. Nevyr creature was borne vpon gronddys ŝat mygth sofere so hediows a peyne at onys! Here xall apere to angelys in whyte at ŝe grave. [PRIMUS] ANGELUS. 3e women presentt, dredytt yow ryth nowth! Jhesus is resun, and is natt here! Loo, here is ŝe place ŝat he was in browth! Go, sey to hys dysypyllys and to Petur he xall apere. SECUNDUS ANGELUS. In Galelye, wythowtyn ony wyre, ŝer xall ye se hym, lyke as he sayd. Goo yower way, and take comfortt and chyr, For ŝat he sayd xall natt be delayyd. Here xall ŝe Maryys mete wyth Petyr and Jhon. MARY MAVDLEYN. O, Petyr and Jhon! We be begylyd! Ower Lordys body is borne away! I am aferd itt is dyffylyd! I am so carefull, I wott natt whatt to saye. PETYR. Of ŝes tydynggys gretly I dysmay! I woil me thethere hye wyth all my myth! Now, Lord defend vs as he best may! Of ŝe sepulture we woll have a syth. JHON. A, myn invard sowle stondyng in dystresse-- ŝe weche of my body xuld have a gyde-- For my Lord stondyng in hevynesse, Whan I remembyr hys wovndys wyde! PETYR. The sorow and peyne ŝat he ded drye For ower offens and abomynacyon! And also I forsoke hym in hys turmentry-- I toke no hede to hys techeyng and exortacyon! Here Petyr and Jhon go to ŝe sepulcur and ŝe Maryys folowyng. [PETYR]. A, now I se and know ŝe sothe! But, gracyus Lord, be ower protexcyon!-- Here is nothyng left butt a sudare cloth, ŝat of ŝi beryyng xuld make mencyon! JHON. I am aferd of wykkytt opressyon! Where he is becum, it can natt be devysyd, But he seyd aftyr ŝe thrid day he xuld have resurrexyon. Long beforn, thys was promysyd. MARY MAGDLEYN. Alas, I may no lengar abyde, For dolour and dyssese ŝat in my hartt doth dwell. [Mary goes aside.] PRIMUS ANGELUS. Woman, woman, wy wepest ŝou? Wom sekest ŝou wyth dolare thus? MARY MAGDLEYN. A, Fayn wold I wete, and I wyst how, Wo hath born away my Lord Jhesus! Hic aparuit Jhesus. [JHESUS]. Woman, woman, wy syest thow? Wom sekest ŝou? Tell me ŝis. MARY MAGDLEYN. A, good syr, tell me now Yf ŝou have born awey my Lord Jhesus, For I have porposyd in eche degre To have hym wyth me, werely, The wyche my specyall Lord hath be, And I hys lovyr and cavse wyll phy. JHESUS. O, O, Mari! MARY MAGDLEYN. A! Gracyus Mastyr and Lord, yow it is ŝat I seke! Lett me anoynt yow wyth ŝis bamys sote! Lord, long hast ŝou hyd ŝe from my spece, Butt now wyil I kesse ŝou for my hartys bote! JHESUS. Towche me natt, Mary! I ded natt asend To my Father in Deyyte, and onto yowers! Butt go sey to my brotheryn I wyll pretende To stey to my Father in heu[n]ly towyrs. MARY MAGDLEYN. Whan I sye yow fyrst, Lord, verely I wentt ye had byn Symov[n]d ŝe gardener. JHESUS. So I am, forsothe, Mary! Mannys hartt is my gardyn here. ŝerin I sow sedys of vertu all ŝe 3ere. ŝe fowle wedys and wycys I reynd vp be ŝe rote! Whan ŝat gardyn is watteryd wyth terys clere, Than spryng vertuus, and smelle full sote. MARY MAGDLEYN. O, ŝou dereworthy Emperowere, ŝou hye devyne! To me ŝis is a joytull tydyng, And onto all pepull ŝat aftyr vs xall reyngne, Thys knowlege of ŝi devyte, To all pepull ŝat xall obteyne, And know ŝis be posybyl[t]e. JHESUS.I woll shew to synnars as I do to ŝe, Yf ŝey woll wyth veruens of love me seke. Be stedfast, and I xall evyr wyth ŝe be, And wyth all tho ŝat to me byn meke! Here avoydyt Jhesus sodenly, ŝus seyyng Mary Magdleyu: [MARY MAGDLEYN]. O, systyrs, ŝus ŝe hey and nobyll infLventt grace Of my most blessyd Lord Jhesus, Jhesus, Jhesus! He aperyd onto me at ŝe sepulcur ŝer I was! ŝat hath relevyed my woo, and moryd my blysche! Itt is innvmerabyll to expresse, Or for ony tong for to tell, Of my joye how myche itt is, So myche my peynnys itt doth excelle! MARY SALOME. Now lett vs go to ŝe sette, to ower Lady dere, Hyr to shew of hys weilfare, And also to dy sypyllys, ŝat we have syn here-- ŝe more yt xall rejoyse ŝem from care! MARY JACOB. Now, systyr Magdleyn, wyth glad chyr! So wold ŝat good Lord we myth wyth hym mete! [Jhesus appears again.] JHESUS. To shew desyrows hartys I am full nere, Women, I apere to yow and sey, 'Awete!' SALOME. Now, gracyus Lord, of yowur nymyos charyte-- Wyth hombyll hartys to ŝi presens complayne-- Gravntt vs ŝi blyssyng of ŝi hye deyte, Gostly ower sowlys for to sosteynne. JHESUS. Alle tho byn blyssyd ŝat sore refreynne. We blysch yow-Father, and Son, and Holy Gost-- All sorow and care to constryne, Be ower powyr of mytys most, In nomine Patrys ett Felii et Spiritus Sancti, amen! Goo ye to my brethryn, and sey to hem ŝer, ŝat ŝey procede and go into Gallelye, And ŝer xall ŝey se me, as I seyd before, Bodyly, wyth here carnall yye. Here Jhesus devoydytt a3en. MAGDLEYN. O ŝou gloryus Lord of heuen regyon, Now blyssyd be ŝi hye devynyte, Thatt evyr thow tokest incarnacyon, Thus for to vesyte ŝi pore servantys thre. ŝi wyll, gracyows Lord, fulfyllyd xall be As ŝou commavndyst vs in all thyng. Ower gracyows brethryn we woll go se, Wyth hem to seyn all ower lekeyng. Here devoyd all ŝe thre Maryys, and ŝe Kyng of Marcyll xall begynne a sacryfyce. REX MARCYLL. Now, lorddys and ladvys of grett aprise, A mater to meve yow is in my memoryall, ŝis day to do a sacryfyce Wyth multetude of myrth before ower goddys all, Wyth preors in aspecyall before hys presens, Eche creature wyth hartt demvre. REGINA. To ŝat lord curteys and keynd, Mahond, ŝat is so mykyll of myth, Wyth mynstrelly and myrth in mynd, Lett vs gon ofer in ŝat hye kyngis syth. Here xall entyr an hethen Prest and hys boye. PRYSBY[TYR]. Now, my clerke Hawkyn, for loue of me, Loke fast myn awter were arayd! Goo ryng a bell, to or thre! Lythly, chyld, it be natt delayd, For here xall be a grett solemnyte. Loke, boy, ŝou do it wyth a brayd! CLERICUS. Whatt, mastyr! Woldyst ŝou have ŝi lemman to ŝi beddys syde? Thow xall abyde tyll my servyse is sayd! PRYSBY[TYR]. Boy! I sey, be Sentt Coppyn, No swyche wordys to ŝe I spake! BOY. Wether ŝou ded or natt, ŝe fryst jorny xall be myn, For, be my feyth, ŝou beryst Wattys pakke! But syr, my mastyr, grett Morell, Ye have so fellyd yower bylly wyth growell, ŝat it growit grett as ŝe dywll of hell! Onshaply ŝou art to see! Whan woman comme to here ŝi sermon, Pratyly wyth hem I can houkkyn, Wyth Kyrchon and fayer Maryon-- ŝey love me bettyr ŝan ŝe! I dare sey, and ŝou xulddys ryde, ŝi body is so grett and wyde, ŝat nevyr horse may ŝe abyde, Exseptt ŝou breke hys bakk asovndyre! PRYSBY[TYR]. A, ŝou lyyst, boy, be ŝe dyvll of hell! I pray God, Mahond mott ŝe quell! I xall whyp ŝe tyll ŝi ars xall belle! On ŝi ars com mych wondyre! BOY. A fartt, mastyr, and kysse my grenne! ŝe dyvll of hell was ŝi emme! Loo, mastyrs, of swyche a stokke he cam! ŝis kenred is asprongyn late! PRYSBY[TYR]. Mahovndys blod, precyows knave! Stryppys on ŝi ars ŝou xall have, And rappys on ŝi pate! Bete hym. REX dicitt. Now, prystys and clerkys, of ŝis tempyll cler, Yower servyse to sey, lett me se. PRYSBY[TYR]. A, soveryn lord, we shall don ower devyr. Boy, a boke anon ŝou bryng me! Now, boy, to my awter I wyll me dresse-- On xall my Westment and myn aray. BOY. Now ŝan, ŝe lesson I woll expresse, Lyke as longytt for ŝe servyse of ŝis day: Leccyo mahowndys, viri fortissimi sarasenorum: Glabriosum ad glvmandum glvmardinorum, Gormonoorum alocorum, stampatinantum cursorum, Cownthtys fulcatum, congrvryandum tersorum, Mursum malgorum, marara3orum, Skartum sialporum, fartum cardicutorum, Slavndri strovmppum, corbolcorum, Snyguer snagoer werwoliforum Standgardum lamba beffettorum, Strowtum stardy strangolcorum, Rygour dagour flapporum, Castratum raty rybaldorum, Howndys and hoggys, in heggys and hellys, Snakys and toddys mott be yower bellys! Ragnell and Roflyn, and other in ŝe wavys, Gravntt yow grace to dye on ŝe galows! PRYSBY[TYR]. Now, lordys and ladyys, lesse and more, Knele all don wyth good devocyon. Yonge and old, rych and pore, Do yower oferyng to Sentt Mahownde, And ye xall have grett pardon, ŝat longytt to ŝis holy place, And receyve 3e xall my benesown, And stond in Mahowndys grace. REX dicitt. Mahownd, ŝou art of mytys most, In my syth a gloryus gost-- ŝou comfortyst me both in contre and cost, Wyth ŝi wesdom and ŝi wytt, For truly, lord, in ŝe is my trost. Good lord, lett natt my sowle be lost! All my cownsell well ŝou wotst, Here in ŝi presens as I sett. Thys besawnt of gold, rych and rownd, I ofer ytt for my lady and me, ŝat ŝou mayst be ower covnfortys in ŝis stownd. Sweth Mahovnd, remembyr me! PRYSBY[TYR]. Now, boy, I pray ŝe, lett vs have a song! Ower servyse be note, lett vs syng, I say! Cowff vp ŝi brest, stond natt to long, Begynne ŝe ofyse of ŝis day. BOY. I home and I hast, I do ŝat I may, Wyth mery tvne ŝe trebyll to syng. Syng both. PRYSBY[TYR]. Hold vp! ŝe dyvill mote ŝe afray, For all owt of rule ŝou dost me bryng! Butt now, syr kyng, quene, and knyth, Be mery in hartt everychon! For here may ye se relykys brygth-- Mahowndys own nekke bon! And 3e xall se or ewer ye gon, Whattsomewer yow betyde, And ye xall kesse all ŝis holy bon, Mahowndys own yeelyd! 3e may have of ŝis grett store; And ye knew ŝe cavse wherfor, Ytt woll make yow blynd for ewyrmore, ŝis same holy bede! Lorddys and ladyys, old and ynge, Golyas so good, to blysse may yow bryng, Mahownd ŝe [holy] and Dragon ŝe dere, Wyth Belyall in blysse ewyrlastyng, ŝat ye may ŝer in joy syng Before ŝat comly kyng ŝat is ower god in fere. [Jerusalem--Pilate's Stage] PYLATT. Now, 3e serjauntys semly, qwat sey 3e? 3e be full wetty men in ŝe law. Of ŝe dethe of Jhesu I woll awysyd be-- Ower soferyn Sesar ŝe soth mvst nedys know. Thys Jhesu was a man of grett vertu, And many wondyrs in hys tyme he wrowth; He was put to dethe be cawsys ontru, Wheche matyr stekytt in my thowth; And 3e know well how he was to ŝe erth browth, Wacchyd wyth knygths of grett aray. He is resyn agayn, as before he tawth, And Joseph of Baramathye he hath takyn awey. [PRIMUS] SERJANTT. Soferyn juge, all ŝis is soth ŝat 3e sey, But all ŝis mvst be curyd be sotylte, And sey how hys dysypyllys stollyn hym away-- And ŝis xall be ŝe answer, be ŝe asentt of me! SECUNDUS SERJANTT. So it is most lylly for to be! Yower covncell is good and commendabyll; So wryte hym a pystyll of specyalite, And ŝat for vs xall be most prophytabyll. PYLATT. Now, masengyr, in hast hether ŝou com! On masage ŝou mvst, wyth ower wrytyng, To ŝe soferyn emperower of Rome. But fryst ŝou xall go to Herodes ŝe kyng, And sey how ŝat I send hym knowyng Of Crystys deth, how it hath byn wrowth. I charge ŝe make no lettyng, Tyll ŝis lettyr to ŝe emperower be browth! NVNCYUS PYLATUS. My lord, in hast yower masage to spede Onto ŝo lordys of ryall renown, Dowth 3e nat, my lord, it xall be don indede! Now hens woll I fast owt of ŝis town! Her goth ŝe masengyr to Herodes. [Jerusalem--Herod's Palace] NVNCYUS. Heyll, soferyn kyng ondyr crown! ŝe prynsys of ŝe law recummende to yower heynesse, And sendytt yow tydyngys of Crystys passyon, As in ŝis wrytyng doth expresse. HERODES. A, be my trowth, now am I full of blys! ŝes be mery tydvngys ŝat ŝey have ŝus don! Now certys I am glad of ŝis, For now ar we frendys ŝat afore wher fon. Hold a reward, masengyr, ŝat thow were gon, And recummend me to my soferens grace. Shew hym I woll be as stedfast as ston, Ferr and nere, and in every place! Here goth ŝe masengyr to ŝe emperower. [Rome] NVNCYUS. Heyll be yow, sofereyn, settyng in solas! Heyll, worthy wythowtyn pere! Heyll, goodly to gravntt all grace! Heyll, emperower of ŝe word, ferr and nere! Soferyn, and it plese yower hye empyre, I have browth yow wrytyng of grett aprise, Wyche xall be pleseyng to yower desyre, From Pylatt, yower hye justyce. He sentt yow word wyth lowly intentt; In ewery place he kepytt yower cummavndement, As he is bovnd be hys ofyce. EMPEROWER. A, welcum, masengyr of grett pleseavns! ŝe wrytyng anon lett me se! My juggys, anon gyffe atendans, To ondyrstond whatt ŝis wrytyng may be, Wethyr it be good, are ony deversyte, Or ellys natt for myn awayll-- Declare me ŝis in all ŝe hast! PROVOST. Syr, ŝe sentens we woll dyscus, And it plese yower hye exseleyns; The intentt of ŝis pystull is ŝus: Pylatt recummendytt to yower presens, And of a prophett is ŝe sentens, Whos name was callyd Jhesus. He is putt to dethe wyth vyolens, For he chalyngyd to be kyng of Jewys. ŝerfor he was crucyfyed to ded, And syn was bervyd, as ŝey thowth reson. Also, he cleymyd hymsylf Son of ŝe Godhed! ŝe therd nygth he was stollyn away wyth treson, Wyth hys desypyllys ŝat to hym had dyleccyon, So wyth hym away ŝey 3ode. I merveyll how ŝey ded wyth ŝe bodvys corupcyon-- I trow ŝey wer fed wyth a froward fode! IMPERATOR. Crafty was ŝer connyng, ŝe soth for to seyn! Thys pystyll I wyll kepe wyth me yff I can, Also I wyll have cronekyllyd ŝe 3ere and ŝe reynne, ŝat nevyr xall be forgott, whoso loke ŝeron. Masengyre, owt of ŝis town wyth a rage! Hold ŝis gold to ŝi wage, Mery for to make! NVNCYUS. Farewell, my lord of grett renown, For owt of town my way I take. Her entyr Mawdleyn wyth hyr dysypyll, ŝus seyyng: [Jerusalem] MAVDLYN. A, now I remembyr my Lord ŝat put was to ded Wyth ŝe Jewys, wythowttyn gyltt or treson! ŝe therd nygth he ros be ŝe myth of hys Godhed; Vpon ŝe Sonday had hys gloryus resurrexcyon, And now is ŝe tyme past of hys gloryus asencyon; He steyyd to hevyn, and ŝer he is kyng. A! Hys grett kendnesse may natt fro my mencyon! Of alle manes tonggys he 3af vs knowyng, For to vndyrstond every langwage. Now have ŝe dysypyllysl take ŝer passage To dyvers contreys her and 3ondyr, To prech and teche of hys hye damage-- Full ferr ar my brothyrn departyd asondyr. Her xall hevyn opyn, and Jhesus xall shew [hymself]. [Heaven Stage] JHESUS. O, ŝe onclypsyd sonne, tempyll of Salamon! In ŝe mone I restyd, ŝat nevyr chonggyd goodnesse! In ŝe shep of Noee, fles of Judeon, She was my tapyrnakyll of grett nobylinesse, She was ŝe paleys of Phebus brygthnesse, She was ŝe wessell of puere clennesse, Wher my Godhed 3aff my manhod myth; My blyssyd mother, of demvre femynyte, For mankynd, ŝe feynddys defens, Quewne of Jherusalem, ŝat heuenly cete, Empresse of hell, to make resystens. She is ŝe precyus pyn, full of ensens, The precyus synamvyr, ŝe body thorow to seche. She is ŝe mvske a3ens ŝe hertys of vyolens, ŝe jentyll jelopher a3ens ŝe cardyakyllys wrech. The goodnesse of my mothere no tong can expresse, Nere no clerke of hyre, hyre jovys can wryth. Butt now of my servantt I remembyr ŝe kendnesse; Wyth heuenly masage I cast me to vesyte; Raphaell, myn angell in my syte, To Mary Mavdleyn decende in a whyle, Byd here passe ŝe se be my myth, And sey she xall converte ŝe land of Marcyll. ANGELUS. O gloryus Lord, I woll resortt To shew your servant of yower grace. She xall labor for ŝat londys comfortt, From heuynesse ŝem to porchasse. Tunc decendet angelus. [ANGELUS]. Abasse ŝe novtt, Mary, in ŝis place! Ower Lordys preceptt ŝou must fullfyll. To passe ŝe see in shortt space, Onto ŝe lond of Marcyll. Kyng and quene converte xall 3e, And byn amyttyd as an holy apostylesse. Alle ŝe lond xall be techyd alonly be the, Goddys lawys onto hem 3e xall expresse. ŝerfore hast yow forth wyth gladnesse, Goddys commav[n]ddement for to fullfylle. MARI MAWDLEYN. He ŝat from my person seuen dewilys mad to fle, Be vertu of hym alle thyng was wrowth; To seke thoys pepyll I woll rydy be. As ŝou hast commavnddytt, in vertv ŝey xall be browth. Wyth ŝi grace, good Lord in Deite, Now to ŝe see I wyll me hy, Sum sheppyng to asspy. Now spede me, Lord in eternall glory! Now be my spede, allmyty Trenite! Here xall entyre a shyp wyth a mery song. [The Place--near the 'Coast'] SHEPMAN. Stryke! Stryke! Lett fall an ankyr to grownd! Her is a fayer haven to se! Connyngly in, loke ŝat ye sownd! I hope good harbarow have xal wee! Loke ŝat we have drynke, boy ŝou! BOY. I may natt, for slep, I make God a wow! ŝou xall abyde ytte, and ŝou were my syere! SHEPMAN. Why, boy, we are rydy to go to dynere! Xall we no mete have? BOY. Natt for me, be of good chyr, Thowe ye be forhongord tyll 3e rave, I tell yow plenly beforn! For swyche a cramp on me sett is, I am a poynt to fare ŝe worse. I ly and wryng tyll I pysse, And am a poyntt to be forlorn! ŝE MASTYR. Now, boy, whatt woll ŝe ŝis seyll? BOY. Nothyng butt a fayer damsell.! She shold help me, I know it well, Ar ellys I may rue ŝe tyme ŝat I was born! ŝE MASTYR. Be my trowth, syr boye, 3e Xal be sped! I wyll hyr bryng onto yower bed! Now xall ŝou lern a damsell to wed-- She wyll nat kysse ŝe on skorn! Bete hym. ŝE BOY. A skorn! No, no, I fynd it hernest! The dewile of hell motte ŝe brest, For all my corage is now cast! Alasse! I am forlorn! MAV[D]LEYN. Mastyr of ŝe shepe, a word wyth the! MASTYR. All redy, fayer woman! Whatt wol 3e? MARY. Of whense is thys shep? Tell 3e me, And yf 3e seyle wythin a whyle. MASTYR. We woll seyle ŝis same day, Yf ŝe wynd be to ower pay. ŝis shep ŝat I of sey, Is of ŝe lond of Marcyll. MARY. Syr, may I natt wyth yow sayle? And 3e xall have for yower awayle. MASTYR. Of sheppyng ye xall natt faylle, For vs ŝe wynd is good and saffe. [Ship sails.] Yond ŝer is ŝe lond of Tork[y]e I wher full loth for to lye! Yendyr is ŝe lond of Satyllye-- Of ŝis cors we thar nat abaffe. Now xall ŝe shepmen syng. SHEPMEN. Stryk! Beware of sond! Cast a led and in vs gyde! Of Marcyll ŝis is ŝe kynggys lond. Go a lond, ŝow fayer woman, ŝis tyde, To ŝe kynggys place. Yondyr may 3e se. [Mary goes ashore.] BOY. Sett of! Sett of from lond! All redy, mastyr, at thyn hand! Her goth ŝe shep owt of ŝe place. MARY. O Jhesu, ŝi mellyfluos name Mott be worcheppyd wyth reverens! Lord, gravnt me vyctore a3ens ŝe fyndys flame, And yn ŝi lawys gyf ŝis pepyll credens! I wyll resortt be grett convenyens; On hys presens I wyll draw nere, Of my Lordys lawys to she[w] ŝe sentens, Bothe of hys Godhed and of hys powere. Here xall Mary entyr before ŝe kyng. [MARY]. Now, ŝe hye Kyng Crist, mannys redempcyon, Mote save yow, syr kyng, regnyng in equite, And mote gydde yow ŝe [way] toward sauasyon. Jhesu, ŝe Son of ŝe mythty Trenite, That was, and is, and evyr xall be, For mannys sowle ŝe reformacyon, In hys name, lord, I beseche ŝe, Wythin ŝi lond to have my mancyon. REX. Jhesu? Jhesu? Qwat deylle is hym ŝat? I defye ŝe and ŝyn apenyon! Thow false lordeyn, I xal fell ŝe flatt! Who made the so hardy to make swych rebon? MARY. Syr, I com natt to ŝe for no decepcyon, But ŝat good Lord Crist hether me compassyd. To receyve hys name, itt is yower refeccyon, And ŝi forme of mysbele[f] be hym may be losyd! REX. And whatt is ŝat lord ŝat thow speke of her? MARY. Id est Salvator, yf thow wyll lere, ŝe Secunde Person, ŝat hell ded conquare, And ŝe Son of ŝe Father in Trenyte! REX. And of whatt powyr is ŝat God ŝat 3e reherse to me? MARY. He mad hevyn and erth, lond and see, And all ŝis he mad of nowthe! REX. Woman, I pray ŝe, answer me! Whatt mad God at ŝe fyrst begynnyng? Thys processe ondyrstond wol That wold I lerne; itt is my plesyng! MARY. Syr, I wyll declare al and sum, What from God fryst ded procede. He seyd, 'In principio erat verbum', And wyth ŝat he provyd hys grett Godhed! He mad heuen for ower spede, Wheras he sytth in tronys hyee; Hys mynystyrs next, as he save nede, Hys angelus and archangyllys all the compeny. Vpon ŝe fryst day God mad all ŝis, As it was plesyng to hys intent. On ŝe Munday, he wold natt mys To make sonne, mone, and sterrys, and ŝe fyrmament, The sonne to begynne hys cors in ŝe oryent, And evyr labor wythowtyn werynesse, And kepytt hys covrs into ŝe occedentt. The Twysday, as I ondyrstond ŝis, Grett grace for vs he gan to incresse. ŝat day he satt vpon watyris, As was lykyng to hys goodnesse, As holy wrytt berytt wettnesse. ŝat tyme he made both see and lond, All ŝat werke of grett nobyilnesse, As it was plesyng to hys gracyus sond. On ŝe Weddysday, ower Lord of mythe Made more at hys plesyng: Fysche in flod, and fowle in flyth-- And all ŝis was for ower helipyng. On the Thorsday, ŝat nobyll Kyng Mad dyverse bestys, grett and smale. He yaff hem erth to ther fedyng, And bad hem cressyn be hylle and dale. And on ŝe Fryday God mad man, As it plesett hys hynesse most, Aftyr hys own semelytude than, And 3af hem lyfe of ŝe Holy Gost. O[n] ŝe Satyrday, as I tell can, All hys werkys he gan to blysse. He bad them multyply and incresse than, As it was plesyng to hys worthynesse. And on ŝe Sonday, he gan rest take, As skryptur declarytt pleyn, ŝat al shold reverens make To hyr Makar ŝat hem doth susteyn Vpon ŝe Sonday to leuen in hys servyse, And hym alonly to serve, I tell yow pleyn. REX. Herke, woman, thow hast many resonnys grett! I thyngk, onto my goddys aperteynyng ŝey beth! But ŝou make me answer son, I xall ŝe frett, And cut ŝe tong owt of ŝi hed! MARY. Syr, yf I seyd amys, I woll retur[n] agayn. Leve yower encomberowns of perturbacyon, And lett me know what yower goddys byn, And how ŝey may save vs from trevbelacyon. REX. Hens to ŝe tempyll ŝat we ware, And ŝer xall thow se a solom syth. Com on all, both lesse and more, Thys day to se my goddys myth! Here goth ŝe kyng wyth all hys atendavnt to ŝe tempyll. [REX]. Loke now, qwatt seyyst thow be ŝis syth? How pleseavnttly ŝey stond, se thow how? Lord, I besech ŝi grett myth, Speke to ŝis Chrisetyn ŝat here sestt ŝou! Speke, god lord, speke! Se how I do bow! Herke, ŝou pryst! Qwat menytt all this? What? Speke, good lord, speke! What eylytt ŝe now? Speke, as thow artt bote of all blysse! PRYSBITYR. Lord, he woll natt speke whyle Chriseten here is! MARY. Syr kyng, and it plese yower gentylinesse, Gyff me lycens my prayors to make Onto my God in heven blysch, Sum merakyll to shewyn for yower sake! REX. Pray ŝi fylle tyll ŝen knees ake! MARY. Dominur, illuminacio mea, quem timebo? Dominus, protecctor vite mee, a quo trepedabo? Here xal ŝe mament tremyll and quake. [MARY]. Now, Lord of lordys, to ŝi blyssyd name sanctificatt, Most mekely my feyth I recummend. Pott don ŝe pryd of mamentys violatt! Lord, to ŝi lovyr ŝi goodnesse descend! Lett natt ŝer pryd to ŝi poste pretend, Wheras is rehersyd ŝi hye name Jhesus! Good Lord, my preor I feythfully send! Lord, ŝi rythwysnesse here dyscus! Here xall comme a clowd from heven, and sett ŝe tempyl on afyer, and ŝe pryst and ŝe cler[k] xall synke, and ŝe kyng gothe hom, ŝus seyyng: [REX]. A! Owt! For angur I am ŝus deludyd! I wyll bewreke my cruell tene! Alas, wythin mysylfe I am concludytt! ŝou woman, comme hether and wete whatt I mene! My wyff and I together many 3erys have byn, And nevyr myth be conceyvyd wyth chyld; Yf ŝou for ŝis canst fynd a mene, I wyll abey ŝi God, and to hym be meke and myld. MARY. Now, syr, syn ŝou seyst so, To my Lord I prye wyth reythfull bone. Beleve in hym, and in no mo, And I hope she xall be conceyvyd sone. REX. Awoyd, awoyd! I wax all seke! I wyll to bed ŝis same tyde! I am so wexyd wyth 3en sueke, ŝat heth nere to deth me dyth! Here ŝe kyng goth to bed in hast, and Mary goth into an old logge wythowt ŝe gate, ŝus seyyng: MARY. Now, Cryst, my creatur, me conserve and kepe, ŝat I be natt confunddyd wyth ŝis reddure! For hungore and thurst, to ŝe I wepe! Lord, demene me wyth mesuer! As ŝou savydyst Daniell from ŝe lyounys rigur, Be Abacuk ŝi masengyre, relevyd wyth sustynovns, Good Lord, so helipe me and sokore, Lord, as itt is ŝi hye pleseawns! [Heaven Stage] JHESUS. My grace xall grow, and don decend To Mary my lovyr, ŝat to me doth call, Hyr ass[t]att for to amend. She xall be relevyd wyth sustinons corporall. Now, awngelys, dyssend to hyr in especyall, And lede hyr to ŝe prynssys chambyr ryth. Bed hyre axke of hys good be weyys pacyfycal. And goo yow before hyr wyth reverent lyth! FRIMUS ANGELUS. Blyssyd Lord, in ŝi syth We dyssend onto Mary. SECUNDUS ANGELUS. We dyssend from yower blysse bryth-- Onto yower cummavndement we aplye. Tunc dissenditt angelur. Primus dyxit. [PRIMUS ANGELUS]. Mary, ower Lord wyll comfortt yow send! He bad, to ŝe kyng ye xuld take ŝe waye, Hym to asay, yf he woll condesend, As he is slepyng, hem to asaye. SECUNDUS ANGELUS. Byd hym releve yow, to Goddys pay, And we xal go before yow wyth solem lyth; In a mentyll of whyte xall be ower araye. The dorys xall opyn a3ens vs be ryth. MARY. O gracyus God, now I vndyrstond! Thys clothyng of whyte is tokenyng of mekenesse. Now, gracyus Lord, I woll natt wond, Yower preseptt to obbey wyth lowlynesse. Here goth Mary, wyth ŝe angelys before hyre, to ŝe kynggys bed, wyth lythys beryng, ŝus seyyng Mary: [MARY]. Thow froward kyng, trobelows and wood, That hast at ŝi wyll all worddys wele, Departe wyth me wyth sum of ŝi good, That am in hongor, threst, and chelle; God hath ŝe sent warnyngys felle! I rede ŝe, tome, and amend ŝi mood! Beware of ŝi lewdnesse, for ŝi own hele! And thow, qwen, tvrne from ŝi good! Here Mari woydyt, and ŝe angyll and Mary chongg hyr clotheyng, ŝus seyyng ŝe kyng: [REX]. A, ŝis day is com! I am mery and glad! The son is vp and shynyth bryth! A mervelows shewyng in my slep I had, That sore me trobelyd ŝis same nyth-- A fayer woman I saw in my syth, All in whyte was she cladd; Led she was wyth an angyll bryth, To me she spake wyth wordys sad. REGINA. I trow from Good ŝat ŝey were sentt! In ower hartys we may have dowte. I wentt ower chambyr sholld a brentt, For ŝe lyth ŝat ŝer was all abowth! To vs she spake wordys of dred, That we xuld help ŝem ŝat haue nede, Wyth ower godys, so God ded byd, I tell yow wythowtyn dowthe. REX. Now, semely wyff, 3e sey ryth well. A knyth, anon, wythowtyn delay! Now, as ŝou hast byn trew as stylle, Goo fett ŝat woman before me ŝis daye! MILES. My sovereyn lord, I take ŝe waye! She xall com at [y]ower pleseawns. Yower soveryn wyll I wyll goo saye-- Itt is almesse hyr to awawns! Tunc transit miles ad Mariam. [MILES]. Sped well, good woman! I am to ŝe sentt, Yow for to speke wyth ŝe kyng. MARIA. Gladly, syr, at hys intentt, I comme at hys own pleseyng! Tunc transytt Maria ad regem. [MARY]. The mythe and ŝe powyre of ŝe heye Trenyte, The wysdom of ŝe Son, mott governe yow in ryth! The Holy Gost mott wyths yow be! What is yowre wyll? Sey me in sythe! REX. Thow fayer woman, itt is my delyth, ŝe to refresch is myn intentt, Wyth mete and mony, and clothys for ŝe nyth, And wyth swych grace as God hathe me lentt. MARIA. Than fullfylle ŝe Goddys cummayndement, Pore folk in mysch[ef] ŝem to susteyn! REX. Now, blyssyd woman, reherse here presentt, The joyys of yower Lord in heven. MARY. A, blyssyd ŝe ower, and blyssyd be ŝe tyme, ŝat to Goddys lawys 3e wyll gyff credens! To yowerselfe 3e make a glad pryme A3ens ŝe fenddys malycyows violens! From God above comit ŝe influens, Be ŝe Holy Gost into ŝi brest sentt down, For to restore ŝi offens, ŝi sowle to bryng to ewyrlastyng salvacyon. Thy wyffe, she is grett wyth chyld! Lyke as ŝou desyerst, ŝou hast ŝi bone! REGINA. A, 3e! I fel ytt ster in my wombe vp and down! I am glad I have ŝe in presens! O blyssyd womman, rote of ower savacyon, ŝi God woll I worshep wyth dew reverens! REX. Now, fayer womman, sey me ŝe sentens, I beseche ŝe, whatt is ŝi name? MARY. Syr, a3ens ŝat I make no resystens! Mary Mavdleyn, wythowtyn blame. REX. O blyssyd Mary, ryth well is me, ŝat ewer I have abedyn ŝis daye! Now thanke I ŝi God, and specyally ŝe, And so xall I do whyle I leve may. MARY. 3e xall thankytt Petyr, my mastyr, wythowt delay! He is ŝi frend, stedfast and cler. To allmythy God he halp me pray, And he xall crestyn yow from ŝe fynddys powyr, In ŝe syth of God an hye! REX. Now, suerly 3e answer me to my pay. I am ryth glad of ŝis tyddyngys! Butt, Mary, in all my goodys I sese yow ŝis day, For to byn at yower gydyng, And ŝem to rewlyn at yower pleseyng Tyll ŝat I comme hom agayn! I wyll axke of yow neythyr lond nore rekynyng, But I here delevyr yow powere pleyn! REGINA. Now, worshepfull lord, of a bone I yow pray, And it be pleseyng to yower hye dygnite. REX. Madam, yower dysyere onto me say. What bone is ŝat 3e desyere of me? REGINA. Now, worshepfull sovereyn, in eche degre, ŝat I may wyth yow goo, A Crestyn womman made to be. Gracyus lord, it may be soo. REX. Alas! ŝe wyttys of worumen, how ŝey byn wylld! And ŝerof fallytt many a chanse! A! Why desyer it yow, and ar wyth chyld? REGINA. A, my sovereyn, I am knett in care, But 3e consedyr now ŝat I crave, For all ŝe lowys ŝat ever ware, Behynd yow ŝat 3e me nat leve! REX. Wyff, syn ŝat 3e woll take ŝis wey of pryse, ŝerto can I no more seyn. Now Jhesu be ower gyd, ŝat is hye justyce, And ŝis blyssyd womman, Mary Mavgleyn! MARY. Syth 3e ar consentyd to ŝat dede, The blyssyng of God gyff to yow wyll I. He xall save yow from all dred, In nomine Patrys, et Filij et Spiritus Sancti. Amen! Ett tunc navis venit in placeam, et navta dicit: [The 'Coast'] [NAVTA]. Loke forth, Grobbe, my knave, And tell me qwat tydyngys ŝou have, And yf ŝou aspye ony lond. BOY. Into ŝe shrowdys I woll me hye! Be my fythe, a castell I aspye, And as I ondyrstond! NAVTA. Sett ŝerwyth, yf we mown, For I wott itt is a havyn town ŝat stondyt vpon a strond. Ett tunc transitt rex ad navem, et dicit rex: [REX]. How, good man, of whens is ŝat shep? I pray ŝe syr, tell ŝou me. NAVTA. Syr, as for ŝat, I take no kepe! For qwat cavse enquire 3e? REX. For cavsys of nede, seyle wold we, Ryth fayn we wold owyr byn! NAVTA. 3ee, butt me thynkytt, so mote I the, So hastely to passe, yower spendyng is thyn! I trow, be my lyfe, ŝou hast stollyn sum mannys wyffe! ŝou woldyst lede hyr owt of lond! Nevereŝeles, so God me save, Lett se whatt I xall have, Or ellys I woll nat wend! REX. Ten marke I wyll ŝe gyff, Yf ŝou wylt set me vp at ŝe cleyff In ŝe Holy Lond! NAVTA. Set of, boy, into ŝe flod! BOY. I xall, mastyr! ŝe wynd is good-- Hens ŝat we were! Lamentando regina. [REGINA]. A, lady, hellp in ŝis nede, ŝat in ŝis fiod we drench natt! A, Mary, Mary, flowyr of wommanned! O blyssyd lady, for3ete me nowth! REX. A, my dere wyffe, no dred 3e have, Butt trost in Mary Mavdleyn, And she from perellys xall vs save! To God for vs she woll pravyn. REGINA. A, dere hosbond, thynk on me, And save yowersylfe as long as 3e may, For trewly itt wyll no otherwyse be! Full sor my hart it makytt ŝis day. A, ŝe chyld ŝat betwyx my sydys lay, ŝe wyche was conseyvyd on me be ryth-- Alas, ŝat wommannys help is away! An hevy departyng is betwyx vs in syth, Fore now departe wee! For defawte of wommen here in my nede, Deth my body makyth to sprede. Now, Mary Mavdleyn, my sowle lede! In manus tuas; Domine! REX. Alas, my wyff is ded! Alas, ŝis is a carefull chans! So xall my chyld, I am adred, And for defawth of sustynons. Good Lord, ŝi grace gravnte to me! A chyld betwen vs of increse, An it is motherles! Help me, my sorow for to relesse, Yf ŝi wyl it be! NAVTA. Benedicite, benedicite! Qwat wethyr may ŝis be? Ower mast woll all asondyr! BOY. Mastyr, I ŝerto ley myn ere, It is for ŝis ded body ŝat we bere! Cast hyr owt, or ellys we synke ond(yr)! Make redy for to cast hyr owt. REX. Nay, for Goddys sake, do natt so! And 3e wyll hyr into ŝe se cast, Gyntyll serys, for my love, do-- 3endyr is a roch in the west-- As ley hyr ŝeron all above, And my chyld hyr by. NAVTA. As ŝerto I asent well. And she were owt of ŝe wessell, All we xuld stond ŝe more in hele, I sey yow, werely! Tunc remiga[n]t ad montem et dicit rex: REX. Ly here, wyff, and chyld ŝe by. Blyssyd Mavdleyn be hyr rede! Wyth terys wepyng, and grett cavse why, I kysse yow both in ŝis sted. Now woll I pray to Mary myld To be ŝer gyde here. Tunc remiga[n]t a monte, et navta dicit: [NAVTA]. Pay now, syr, and goo to lond, For here is ŝe portt 3af, I ondyrstond; Ley down my pay in my hond, And belyve go me fro! REX. I gravnt ŝe, syr, so God me save! Lo, here is all ŝi connownt, All redy ŝou xall it have, And a marke more ŝan ŝi gravnt! And ŝou, page, for ŝi good obedyentt, I gyff yow, besyde yower styntt, Eche of yow a marke for yower wage! NAWTA. Now he ŝat mad bothe day and nyth, He sped yow in yower ryth, Well to go on yower passage! [Jerusalem. The ship stays at the 'coast'.] PETYR. Now all creaturs vpon mold, ŝat byn of Crystys creacyon, To worchep Jhesu ŝey are behold, Nore nevyr a3ens hym to make waryacyon. REX. Syr, feythfully I beseche yow ŝis daye: Wher Petyr ŝe apostull is, wete wold I! PETYR. Itt is I, syr, wythowt delay! Of yower askyng, tell me qwy. REX. Syr, ŝe soth I xall yow seyn, And tell yow myn intentt wythin a whyle. ŝer is a woman, hyth Mary Mavdleyn, ŝat hether hath laberyd me owt of Marcyll-- Onto ŝe wyche woman I thynk no gyle-- And ŝis pylgramage cavsyd me to take. I woll tel yow more of ŝe stylle, For to crestyn me from wo and wrake. PETYR. O, blyssyd be ŝet tyme ŝat 3e are falle to grace, And 3e wyll kepe yower beleve aftyr my techeyng, And alle-only forsake ŝe fynd Saternas, The commavndme[n]ttys of God to have in kepyng! REX. Forsoth, I beleve in ŝe Father, ŝat is of all wyldyng, And in ŝe Son, Jhesu Cryst, Also in ŝe Holy Gost, hys grace to vs spredyng! I beleve in Crystys deth, and hys vprysyng! PETYR. Syr, ŝan whatt axke 3e? REX. Holy father, baptym, for charyte, Me to save in eche degre From ŝe fyndys bond! PETYR. In ŝe name of ŝe Trenite, Wyth ŝis watyr I baptysse ŝe, ŝat ŝou mayst strong be, A3en ŝe fynd to stond. Tunc aspargit ilium cum aqua. REX. A, holy fathyr, how my hart wyll be sor Of cummav[n]ddementt, and 3e declare nat ŝe sentens! PETYR. Syr, dayly 3e xall lobor more and more, Tyll ŝat 3e have very experyens. Wyth me xall 3e wall to have more eloquens, And goo vesyte ŝe stacyons, by and by; To Nazareth and Bedlem, goo wyth delygens, And be yower own inspeccyon, yower feyth to edyfy. REX. Now, holy father, derevorthy and dere, Myn intent now know 3e. Itt is gon full to 3ere ŝat I cam to yow owere ŝe se, Crystys servont, and yower to be, And ŝe lave of hym evyr to fulfyll. Now woll I hom into my contre. Yower pvere blyssynd gravnt vs tylle ŝat, feythfully, I crave! PETRUS. Now in ŝe name of Jhesu, Cum patre et Sancto Speritu, He kepe ŝe and save! Et tunc rex transit ad navem, et dicit rex: [REX]. Hold ner, shepman, hold, hold! BOY. Syr, 3endyr is on callyd aftyr cold! NAVTA. A, syr! I ken yow of old! Be my trowth, 3e be welcum to me! REX. Now, gentyll marranere, I ŝe ŝray, Whatsoewer ŝat I ŝay, In all ŝe hast ŝat 3e may, Help me owyr ŝe se! NAVTA. In good soth we byn atenddawntt! Gladly 3e xall have yower gravnt, Wythowtyn ony connownt. Comme in, in Goddys name! Grobbe, boy! ŝe wynd is nor-west! Fast abowth ŝe seyle cast! Rere vp ŝe seyll in all ŝe hast, As well as ŝou can! Et tunc navis venit adcirca placeam. Rex dicit: [REX]. Mastyr of ŝe shyp, cast forth yower yee! Me thynkyt ŝe rokke I gyn to aspye! Gentyll mastyr ŝether vs gye-- I xall qwyt yower mede. NAVTA. I[n] feyth, it is ŝe same ston ŝat yower wyff lyeth vpon! Ye xall be ŝer even anon, Werely, indede! REX. O ŝou myty Lord of heven region, 3endyr is my babe of myn own nature, Preservyd and keptt from all corrtipcyon! Blyssyd be ŝat Lords ŝat ŝe dothe socure, And my wyff lyeth here, fayer and puer! Fayere and clere is hur colour to se! A, good Lord, yower grace wyth vs indure, My wyvys lyfe for to illumyn. A, blyssyd be ŝat puer vergyn! From grevos slepe she gynnyt revyve! A, ŝe sonne of grace on vs doth shynne! Now blyssyd be God, I se my wyff alyve! REGINA. O virgo salutata, for ower savacyon! O pulcra et casta, cum of nobyll alyavns! O almyty Maydyn, ower sowlys confortacyon! O demvr Mavdlyn, my bodyys sustynavns! ŝou hast wr[a]ppyd vs in wele from all waryawns, And led me wyth my lord i[n]to ŝe Holy Lond! I am baptysyd, as ye are, be Maryvs gyddavns, Of Sent Petyrys holy hand. I sye ŝe blyssyd crosse ŝat Cryst shed on hys precyvs blod; Hys blyssyd sepulcur also se I. Whe[r]for, good hosbond, be mery in mode, For I have gon ŝe stacyounys, by and by! REX. I thanke it Jhesu, wyth hart on hye! Now have I my wyf and my chyld both! I thank ytt Mavdleyn and Ower Lady, -- And evyr shall do, wythowtyn othe. Et tunc rernigant a monte, et navta dicit: [NAVTA]. Now ar ye past all perelle-- Her is ŝe lond of Marcylle! Now goo a lond, syr, whan 3e wyll, I prye yow for my sake! REX. Godamercy, jentyll marraner! Here is ten poundys of nobyllys cler, And euer ŝe frynd both ferre and nere, Cryst save ŝe from wo and wrake! Here goth ŝe shep owt of ŝe place, and Mavd[leyn] seyth: [Marcylle.] [MARY MAVDLEYN]. O dere fryndys, be in hart stabyll! And [thynk] how dere Cryst hathe yow bowth! A3ens God, be nothyng vereabyll-- Thynk how he mad all thyng of nowth! Thow yow in poverte sumtyme be browth, [3]itte be in charyte both nyth and day, For ŝey byn blyssyd ŝat so byn sowth, For 'pavpertas est donum Dei'. God blyssyt alle ŝo ŝat byn meke and good, And he blyssyd all ŝo ŝat wepe for synne. ŝey be blyssyd ŝat ŝe hungor and ŝe thorsty gyff fode; ŝey be blyssyd ŝat byn mercyfull a3en wrecched men; ŝey byn blyssyd ŝat byn dysstroccyon of synne-- Thes byn callyd ŝe chyldyren of lyfe, Onto ŝe wyche blysse bryng both yow and me That for vs dyyd on ŝe rode tre! Amen. Here xall ŝe kyng and ŝe quvene knele doun. Rex dicit: [REX]. Heyll be ŝou, Mary! Ower Lord is wyth the! The helth of ower sowllys, and repast contemplatyff! Heyll, tabyrnakyll of ŝe blyssyd Trenite! Heyll, covnfortabyll sokore for man and wyff! REGINA. Heyll, ŝou chosyn and chast of wommen alon! It passyt my wett to tell ŝi nobyllnesse! ŝou relevyst me and my chyld on ŝe rokke of ston, And also savyd vs be ŝis hye holynesse. MARY. Welcum hom, prynse and prynsses bothe! Welcum hom, yong prynsse of dew and ryth! Welcum hom to your own erytage wythowt othe, And to alle yower pepyll present in syth! Now ar 3e becum Goddys own knygth, For sowle helth salve ded 3e seche, In hom ŝe Holy Gost hath take resedens, And drevyn asyde all ŝe desepcyon of wrech. And now have 3e a knowle[ge] of ŝe sentens, How 3e xall com onto grace! But now in yower godys a3en I do yow sese. I trost I have governyd ŝem to yower hertys ese. Now woll I labor forth, God to plese, More gostly strenkth me to purchase! REX. O blyssyd Mary, to comprehend Ower swete sokor, on vs have pete! REGINA. To departe from vs, why shovid 3e pretende? O blyssyd lady, putt vs nat to ŝat poverte! MARY. Of yow and yowers I wyll have rememberavns, And dayly [y]ower bede woman for to be, ŝat alle wyckydnesse from yow may have deleverans, In quiet and rest ŝat leve may 3e! REX. Now thanne, yower puere blyssyng gravnt vs tylle. MARI. The blyssyn of God mott yow fulfyll. Ille vos benedicatt, qui sene fine vivit et regnat! Her goth Mary into ŝe wyldyrnesse, ŝus seyyng Rex: REX. A! We may syyn and wepyn also, ŝat we have forgon ŝis lady fre-- It brynggytt my hart in care and woo-- ŝe whech ower gydde and governor shovld a be! REGINA. ŝat doth perswade all my ble, ŝat swete sypresse, ŝat she wold so. In me restytt neyther game nor gle That she wold from owere presens goo. REX. Now of hyr goyng I am nothyng glad! But my londdys to gyddyn I mvst aplye, Lyke as Sancte Peter me badde, Chyrchys in cetyys I woll edyfye; And whoso a3ens ower feyth woll replye, I woll ponysch [s]wych personnys wyth perplyxcyon! Mahond and hys lawys I defye! A, hys pryde owt of my love xall have polucyon, And holle onto Jhesu I me betake! Mari in herimo. [MARI]. In ŝis deserte abydyn wyll wee, My sowle from synne for to save; I wyll evyr abyte me wyth humelyte, And put me in pacyens, my Lord for to love. In charyte my werkys I woll grave, And in abstynens, all davys of my lyfe. Thus my concyens of me doth crave; Than why shold I wyth my consyens st[r]yffe? And ferdarmore, I wyll leven in charyte, At ŝe reverens of Ower Blyssyd Lady, In goodnesse to be lyberall, my sowle to edyfye. Of wordly fodys I wyll leve all refeccyon; Be ŝe fode ŝat commyt from heven on hye, Thatt God wyll me send, be contemplatyff. [Heaven Stage] JHESUS. O, ŝe swettnesse of prayors sent onto me Fro my wel-belovyd frynd wythowt waryovns! Wyth gostly fode relevyd xall she be. Angellys! Into ŝe clowdys ye do hyr havns, ŝer fede wyth manna to hyr systynovns. Wyth joy of angyllys, ŝis lett hur receyve. Byd hur injoye wyth all hur afyawns, For fynddys frawd xall hur non deseyve. PRIMUS ANGELUS. O ŝou redulent rose, ŝat of a vergyn sprong O ŝou precyus palme of wytory! O ŝou osanna, angellys song! O precyus gemme, born of Ower Lady! Lord, ŝi commav[n]ddement we obbey lowly! To ŝi servant ŝat ŝou hast gravntyd blysse, We angellys all obeyyn devowtly. We woll desend to yen wyldyrnesse. Here xall to angyllys desend into wyldyrnesse, and other to xall bryng an oble, opynly aperyng aloft in ŝe clowddys; ŝe to benethyn xall bryng Mari, and she xall receyve ŝe bred, and ŝan go a3en into wyldyrnesse. SECUNDUS ANGELUS. Mari, God gretyt ŝe wyth hevenly influens! He hath sent ŝe grace wyth hevenly synys. ŝou xall byn onoryd wyth joye and reverens, Inhansyd in heven above wergynnys! ŝou hast byggyd ŝe here among spynys-- God woll send ŝe fode be revelacyon. ŝou xall be receyvyd into ŝe clowddys, Gostly fode to reseyve to ŝi savacyon. MARI. Fiat voluntas tua in heven and erth! Now am I full of joye and blysse! Lavd and preyse to ŝat blyssyd byrth! I am redy, as hys blyssyd wyll isse. Her xall she be halsyd wyth angellys wyth reverent song. Asumpta est Maria in nubibus. Celi gavdent, angeli lavdantes felium Dei, et dicit Mari: [MARI]. O ŝou Lord of lorddys, of hye domenacyon! In hewen and erth worsheppyd be ŝi name. How ŝou devydyst me from hovngure and wexacyon! O gloryus Lord, in ŝe is no fravddys nor no defame! But I xuld serve my Lord, I were to blame, Wych fulIfyllyt me wyth so gret felicete, Wyth melody of angyllys shewit me gle and game, And have fed me wyth fode of most delycyte! Her xall speke an holy prest in ŝe same wyldyrnesse, ŝus seyyng ŝe prest: [PREST]. O Lord of lorddys! What may ŝis be? So gret mesteryys shewyd from heven, Wyth grett myrth and melody Wyth angyllys brygth as ŝe lewyn! Lord Jhesu, for ŝi namys sewynne, As gravnt me grace ŝat person to se! Her he xal go in ŝe wyldyrnesse and spye Mari in hyr devocyon, ŝus seyyng ŝe prest: [PREST]. Heyl, creature, Crystys delecceon! Heyl, swetter ŝan sugur or cypresse! Mary is ŝi name be angyllys relacyon; Grett art ŝou wyth God for ŝi perfythnesse! ŝe joye of Jherusallem shewyd ŝe expresse, ŝe wych I nevyr save ŝis thirty wyntyr and more! Wherfor I know well ŝou art of gret perfy[t]nesse, I woll pray yow hartely to she[w] me of yower Lord! MARI. Be ŝe grace of my Lord Ihesus ŝis thirty wyntyr ŝis hath byn my selle, And thryys on ŝe day enhansyd ŝus Wyth more joy ŝan ony tong can telle Nevyr creature cam ŝer I dwelle, Tyme nor tyde, day nore nyth, ŝat I can wyth spece telle, But alonly wyth Goddys angyllys brygth. But ŝou art wolcum onto my syth, Yf ŝou be of good conversacyon. As I thynk in my delyth, Thow sholddyst be a man of devocyon. PREST. In Crystys lav I am sacryed a pryst, Mynystryyd be angelys at my masse. I sakor ŝe body of ower Lord Jhesu Cryst, And be ŝat holy manna I leve in sowthfastnesse. MARI. Now I rejoyse of yower goodnesse, But tyme is comme ŝat I xall asende. PRYST. I recummend me wyth all vmbylnesse; Onto my sell I woll pretend. Her xall ŝe prest go to hys selle, ŝus seyyng Jhesus: [Heaven Stage] JHESUS. Now xall Mary have possessyon, Be ryth enirytawns a crown to bere. She xall be fett to evyrlastyng savacyon, In joye to dwell wythowtyn fere. Now, angelys, lythly ŝat 3e were ther! Onto ŝe prystys sell apere ŝis tyde. My body in forme of bred ŝat he bere, Hur for to hossell, byd hym provyde. PRIMUS ANGELUS. O blyssyd Lord, we be redy, Yower massage to do wythowtyn treson! SECUNDUS ANGELUS. To hyr I wyll goo and make reportur, How she xall com to yower habytacyon. Here xall to angellys go to Mary and to ŝe prest, ŝus seyyng ŝe angellys to ŝe prest: ANGELLYS. Syr pryst, God cummav[n]dytt from heven region 3e xall go hosyll hys servont expresse, And we wyth yow xall take mynystracyon To bere lyth before hys body of worthynesse. PRYST. Angyllys, wyth all vmbyllnesse, In a westment I wyll me aray, To mynystyr my Lord of gret hynesse; Straytts ŝerto I take ŝe way! In herimo. SECUNDUS ANGELUS. Mary, be glad, and in hart strong To reseyve ŝe palme of grett wytory! ŝis day 3e xall be reseyvyd wyth angellys song! Yower sowle xal I departe from yower body. MARI. A, good Lord, I thank ŝe wythowt weryawns! ŝis day I am grovndyd all in goodnesse, Wyth hart and body conclvdyd in substawns. I thanke ŝe, Lord, wyth speryt of perfythnesse! Hic aparuit angelus et presbiter cum corpus domenicum. [PRESBITYR]. ŝou blyssyd woman, invre in mekenesse, I have browth ŝe ŝe bred of lyf to ŝi syth, To make ŝe suere from all dystresse, ŝi sowle to bryng to euerlastyng lyth. MARI. O ŝou mythty Lord of hye mageste, ŝis celestyall bred for to determyn, Thys tyme to reseyve it in me, My sowle ŝerwyth to illumyn. Her she reseyvyt it. I thank ŝe, Lord of ardent love! Now I know well I xall nat opprese. Lord, lett me se ŝi joyys above! I recummend my sowle onto ŝi blysse! Lord, opyn ŝi blyssyd gatys! Thys erth at thys tyme fervenly I kysse! In manus tuas, Domine! Lord, wyth ŝi grace me wysse! Commendo spiritum meum! Redomisti me, Domine Devs veritatis! PRIMUS ANGELUS. Now reseyves we ŝis sowle, as reson is, In heven to dwelle vs among. SECUNDUS ANGELUS. Wythowtyn end to be in blysse! Now lett vs syng a mery song! Gavdent in celis. PRYST. O good God, grett is ŝi grace! O Jhesu, Jhesu! Blessyd be ŝi name! A, Mary, Mary! Mych is ŝi solas, In heven blysse wyth gle and game! ŝi body wyl I cure from alle manyr blame, And I wyll passe to ŝe bosshop of ŝe sete Thys body of Mary to berye be name, Wyth alle reverens and solemnyte. Sufferens of ŝis processe, thus enddyt ŝe sentens That we have plavyd in yower syth. Allemythty God, most of magnyfycens, Mote bryng yow to hys blysse so brygth, In presens of ŝat Kyng! Now, frendys, thus endyt thys mater-- To blysse bryng ŝo ŝat byn here! Now, clerkys, wyth woycys cler, 'Te Deum lavdamus' lett vs syng! Explycit oreginale de Sancta Maria Magdalena. Yff ony thyng amysse be, Blame connyng, and nat me! I desyer ŝe redars to be my frynd, Yff ŝer be ony amysse, ŝat to amend.